Traducción generada automáticamente
Walk You Home
Passenger
Te acompañará a casa
Walk You Home
Te veo casi todos los días
I see you nearly every day
Te veo, pero tú no me ves
I see you but you don't see me
Ojalá tuviera algo inteligente que decir y
Wish I had something clever to say and
Ojalá tuviera algo mejor que pudiera ser
Wish I had something better I could be
Tocamos las manos por la máquina de café el otro día
We touched hands by the coffee machine the other day
Sé que ya lo has olvidado, pero voy a llevar ese momento a la tumba
I know you've forgotten already, but I'm going to take that moment to the grave
Porque solo quiero acompañarte a casa
'Coz I just want to walk you home
Sólo quiero acompañarte a casa
I just want to walk you home
Oh, sí
oh, yeah
Te veo casi todas las noches
I see you nearly every night
Te veo cuando estás en tu casa
I see you when you're down in your house
En mis prismáticos de visión nocturna y
In my night vision binoculars and
Me arrastro tranquilo como un ratón
I creep quiet as a mouse
Bueno, me pongo celoso cuando te veo acariciando su pelo
Well, I get jealous when I see you stroking his hair
Pero está bien, me digo a mí mismo, porque sé que es sólo una aventura
But it's ok, I tell myself, 'coz I know it's only an affair
Lo sé
I know
Porque solo quiero acompañarte a casa
'Coz I just want to walk you home
Sólo quiero acompañarte a casa
I just want to walk you home
Bueno, sólo necesito un poco de tiempo a solas
Well I just need some time alone
Sólo necesito un poco de tiempo a solas
I just need some time alone
Soy el chico que mira el teléfono
I'm the boy who watches the phone
Soy el chico que come el almuerzo por su cuenta
I'm the boy who eats lunch on his own
Soy el chico del monótono
I'm the boy with the monotone
Soy el chico, aún vive en casa
I'm the boy, still lives at home
Soy el chico de la camisa planchada
I'm the boy with the ironed shirt
Soy el chico que te mira trabajar
I'm the boy who watches you work
Sé dónde guardas tus faldas
I know where you keep your skirts
Sé dónde duelen tus secretos
I know where your secrets hurt
Soy el chico que llama a tu casa
I'm the boy thats calling your house
Soy el chico que te está asustando
I'm the boy thats freaking you out
Con mi termo frasco de té
With my thermos flask of tea
Allá arriba, en el árbol de tus vecinos
Up there in your neighbours tree
Soy el chico que cruza fronteras
I'm the boy that's crossing borders
Soy el chico con trastornos sociales
I'm the boy with social disorders
Soy el chico con órdenes de alejamiento
I'm the boy with restraining orders
Yo soy el chico sí
I'm the boy yeah
Porque solo quiero acompañarte a casa
'Coz I just want to walk you home
Sólo quiero acompañarte a casa
I just want to walk you home
Bueno, sé que no es un decreto correcto
Well I know that it's no right decree
Pero sólo quiero verte dormir sola
But I just want to watch you sleep alone
Digo que solo quiero acompañarte a casa
I say I just want to walk you home
Sólo quiero acompañarte a casa
I just want to walk you home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Passenger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: