Traducción generada automáticamente

Mélodie
Passi
Melodie
Mélodie
Es ist Poesie aus der Straße, die ich mache, ich bin Profi, ich bin bekanntC'est de la poesie de rue que j'fais j'suis pro j'suis reconnu
Ich werde geschlagen, ich kämpfe weiter, bis ich sie kennengelernt habeJe me fais battre j'galerais jusqu'au jour ou j'l'ai connue
Traurig in meinem Schmerz, mein Blues, aber präziseTriste dans ma peine mon blues but precis
Wenn ich treffe und bluffe, taucht eine Melodie auf, mein WahnsinnQuand j'rencontre et bluff une melodie surgit ma folie
Leidenschaftlich, ein bisschen zu viel, und du kennst das LebenPassionnement un peu beaucoup et tu connais la vie
Ich lasse Verse und Witze los, ihre Stimmung blüht aufJ'lache des vers et des vannes son air vener s'epanouit
Ich spreche mit ihr Wärme, damit das Lachen zurückkommtMoi je lui parle chaleur pour que les rires reviennent
Ich verknüpfe Freude und Zärtlichkeit, damit die Tränen verschwindenJ'enchaine plaisir et caresse que les pleurs disparaissent
Möge der Funke erscheinen und die Freude kommenQu'apparaisse l'etincelle et que la joie advienne
Möge mit dir Melodie die Nächte der Liebe kommenQu'avec toi melodie viennnent des nuits d'amour
Die Wiener Walzer in meinem Album, bei jedem FotoDes valses de vienne dans mon album a chaque photo
Du singst eine präzise MelodieTu chantes un air precis
Ich werde sie dir zuflüstern, dir während meines Lebens zufügenJe te fredonnerais te flanquerais tout au cours de ma vie
Ich rede von der Sache, und wie ein Kamikaze gebe ich dir mein Leben.Je cause de la cause et comme un kamikaze je te donne ma vie.
Ich verursache Schäden, begehe VerbrechenJ'cause des degats commets des crimes
Mit dir mache ich Massaker.Avec toi j'fais des tueries.
Wir beide sind der Schwanensee, keine Flöte, keine falschen Töne.Nous deux c'est lac des cygnes pas flute pas de fausses notes.
Töne, ohne dich bin ich wie ein Tauber, ohne Zeichen und ohne NotenNotes que sans toi j'suis comme un sourd sans signes et sans notes
Es ist eine Ode an die Frau, an Cindy wie ElodieC'est une ode a la femme a cindy comme elodie
Es ist eine Hymne an die Reize unserer schönen MelodienC'est une aude aux charmes de nos jolies melodies
Liebeskrankheit für Odile, Candy und SandyMaladie d'amour pour odile candy et sandy
Den Sirenen von Emma widme ich dieses MelodramAux sirenes d'emma vie ce melodrame j'dedie
Melodie auf der Zunge, dein Name macht drei kleine SprüngeMelodie sur le bout de la langue ton nom Fait trois p'tits bonds
Er schmilzt in den Rillen der Schallplatte, und der Klang ist gutIl fond dans les sillons du 33 tours et le son est bon
Melodie im Rap, du bist die Rose, die auf dem Asphalt wächstMelodie dans le rap t'es cette rose qui pousse sur le goudron
Du bist in dieser Hard-Gitarre, wir verstärken dich bis zum MaximumT'es dans cette guitare de hard on t'amplifie a fond
Du bist in meinen Melodien, liebst mich und harmonisierst meine KreationenTu eres dans mes airs m'aimes et harmonises mes creations
Sakrileg oder Solfège, dein Charme ist in meinen PartiturenSacrilege ou solfege ton charme est dans mes partitions
Mein süßes lyrisches Gedicht, meine musikalische InspirationMon doux poeme lyrique mon inspiration musicale
Pianospielen oder einfach nur dich streicheln wäre falsch und fatalPianoter ou juste te frotter serait faux et fatal
Du bist diese hübsche Bombe der Melodie, die meine Wünsche rhythmisiertT'es cette jolie bombe de melodie qui rythme mes envies
Wie der Violinschlüssel öffnest du die Türen meines LebensTelle la cle de sol t'ouvres les portes de ma vie
Von nun an do re mi fa sol la si doDorenavant do re mi fa sol la si do
Wir werden schlafen, die Matratze direkt auf dem Boden, und es wird so süß seinOn fera dodo le matelas a meme le sol et ce sera si doux
Wie für Chopin, ich genieße dich, du bist mein Brot, mein KlassikerComme pour chopin je te mange t'es mon pain ma classique
Ich will meinen Teil, wie Tschaikowsky es auch in dieser Musik hatteJ'veux ma part comme tchaikowsky l'avait aussi dans cet' zik
Nenn mich Wolfgang in der Sprache von MozartAppelles-moi wolfgang dans la langue de mozart
Und sag Ludwig, er soll meinen Rap unter die schönen Künste stellenEt dis a ludwig de placer mon rap parmi les beaux- arts
Es ist eine Ode an die Frau, an Cindy wie ElodieC'est une ode a la femme a cindy comme elodie
Es ist eine Hymne an die Reize unserer schönen MelodienC'est une aude aux charmes de nos jolies melodies
Liebeskrankheit für Odile, Candy und SandyMaladie d'amour pour odile candy et sandy
Den Sirenen von Emma widme ich dieses MelodramAux sirenes d'emma vie ce melodrame j'dedie
Ich werde für Melodie singen, ich werde für mein Titanic singenJe chanterais pour melodie Je chanterais pour mon titanic
Sie wird in meinen Armen sinken zu einer sanften MusikElle sombrera dans mes bras sur une douce musique
Ich werde für Melodie singen, ich werde für mein Titanic singenJe chanterais pour melodie je chanterais pour mon titanic
An ihren Tagen des Schmerzes oder der Freude werde ich ihr Lyrics schreibenSes jours de peine ou de joie le lui ecrirais des lyrics
Sie ist in den Wellen, sie erzeugt Eifersucht und BegierdeElle est dans les flots elle genere jalousie et convoitise
Sie ist ein Pfeil in meinem Bogen, ich drücke sie zusammen und wir synthetisieren unsC'est une corde a mon arc j'la compresse et on se synthetise
Analoge oder digitale Berührung, ich gleiche sie ausTouche analogique ou digital moi je l'equalise
Sie ist auch Traurigkeit, wenn alles kippt und sich dramatisiertElle est aussi tristesse quand tout chavire et se dramatise
Sie hat ihre Effekte in meinen Klängen, sie ist meine FrauElle a emmene ses effets dans mes sons c'est ma femme
Wir machen ein Rodeo in Stereo in einem Video mit SteadicamOn fait un rodeo en stereo dans une video en stedicam
Für sie schlägt mein Karma, mein Herz wie ein Tam-TamPour elle mon karma mon coeur bat comme un tam-tam
Wenn es zwei Worte braucht, um dieses Thema zusammenzufassen, dann ist es "Ich liebe dich"S'il faut deux mots pour resumer ce theme c'est j't'aime
Du bist diese Musik, die mich verfolgt, mein LieblingsstückT'est cette zik qui me harcelle mon morceau prefere
Wir machen Liebe auf der Bühne, zwischen uns kein FeedbackOn fait l'amour sur scene entre nous pas de larsen
Ich brauche sie im Sturm, im Hagel und in der BrandungJ'ai besoin d'elle sous la tempete la grele et la houle
Wo die Sonne scheint, wenn sie da ist, läuft es gut.La ou le soleil brille quand elle est la ca roule.
Es ist eine Ode an die Frau, an Cindy wie ElodieC'est une ode a la femme a cindy comme elodie
Es ist eine Hymne an die Reize unserer schönen MelodienC'est une aude aux charmes de nos jolies melodies
Liebeskrankheit für Odile, Candy und SandyMaladie d'amour pour odile candy et sandy
Den Sirenen von Emma widme ich dieses MelodramAux sirenes d'emma vie ce melodrame j'dedie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Passi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: