Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.949

Kyu~mai Flower

Pastel*Palettes

Letra

Significado

kyu~mai Flor

Kyu~mai Flower

ōtōseyo kawaisa yo!
おーとうせよ かわいさよ
ōtōseyo kawaisa yo!

kayowaku yureteru ake no otomekokoro janai nda tsuneni
かよわくゆれてるだけの乙女心じゃないんだ つねに
kayowaku yureteru dake no otomekokoro janai nda tsuneni

(¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Ve a por ello!)
(Go! Go! Go! Go for it!)
(Go! Go! Go! Go for it!)

memagurushī mainichi ni furiotosarenai yō in
めまぐるしい毎日にふりおとされないように
memagurushī mainichi ni furiotosarenai yō ni

doryōku × doryōku de tachimukau tsuyosa ni afureteru
どりょく×どりょくで立ち向かう強さにあふれてる
doryōku×doryōku de tachimukau tsuyosa ni afureteru

Caso a namida koe ni kasutamaizu! (kiran!)
あせとなみだ こえにかすたまいず! (きらん!)
ase to namida koe ni kasutamaizu! (kiran!)

himitsu (himitsu) chotto au tte ī desho?
ひみつ (ひみつ) ちょっと会うっていいでしょ
himitsu (himitsu) chotto au tte ī desho?

(¡1, 2, 3, 4!)
(1, 2, 3, 4!)
(1, 2, 3, 4!)

anillo flor kyuti & maiti
キューティ&マイティフラワリングリング
kyuti & maiti flowering ring

watashi wo sakasete (papan)
わたしを咲かせて (ぱぱん)
watashi wo sakasete (papan)

tobikiri no (papan) kagayaki (papan)
とびきりの (ぱぱん) 輝き (ぱぱん)
tobikiri no (papan) kagayaki (papan)

kimi in ageru nda! (¡Amor! AMOR! AMOR! AMOR!)
きみにあげるんだ! (Love! Love! Love! Love!)
kimi ni ageru nda! (Love! Love! Love! Love!)

anillo flor kyuti & maiti
キューティ&マイティフラワリングリング
kyuti & maiti flowering ring

onnanoko massakari no
おんなのこまっさかりの
onnanoko massakari no

hyakuten mankai egao de
ひゃくてんまんかい笑顔で
hyakuten mankai egao de

kyō mo (pan) asu mo (pan) ai ni kku kara
きょうも (ぱん) あすも (ぱん) あいにいくから
kyō mo (pan) asu mo (pan) ai ni iku kara

¡Riwo honto en shitai!
りそうをほんとにしたい
risō wo honto ni shitai!

sekirarana kotoba atsuku kanarazu yaritogeru a chikau no
せきららな言葉 熱く必ずやりとげると誓うの
sekirarana kotoba atsuku kanarazu yaritogeru to chikau no

(¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Ve a por ello!)
(Go! Go! Go! Go for it!)
(Go! Go! Go! Go for it!)

unuboretari namaketari toki en wa taore chattari
うぬぼれたり なまけたり 時には倒れちゃったり
unuboretari namaketari toki ni wa taore chattari

yowainagara mo takumashiku taiyō wo miagete
よわいながらもたくましく太陽を見上げて
yowainagara mo takumashiku taiyō wo miagete

itsumo kansha wo wasurezu ni (pekon!)
いつもかんしゃをわすれずに (ぺこん!)
itsumo kansha wo wasurezu ni (pekon!)

maku ga (maku ga) akeba mabayuku odoru no
まくが (まくが) あけばまばゆく踊るの
maku ga (maku ga) akeba mabayuku odoru no

(¡1, 2, 3, 4!)
(1, 2, 3, 4!)
(1, 2, 3, 4!)

anillo flor kyuti & maiti
キューティ&マイティフラワリングリング
kyuti & maiti flowering ring

minna de sakasete (papan)
みんなで咲かせて (ぱぱん)
minna de sakasete (papan)

tobikiri no (papan) kirameki (papan)
とびきりの (ぱぱん) きらめき (ぱぱん)
tobikiri no (papan) kirameki (papan)

kimi ni misetai no! (¡Amor! AMOR! AMOR! AMOR!)
きみにみせたいの! (Love! Love! Love! Love!)
kimi ni misetai no! (Love! Love! Love! Love!)

anillo flor kyuti & maiti
キューティ&マイティフラワリングリング
kyuti & maiti flowering ring

onnanoko massakari no
おんなのこまっさかりの
onnanoko massakari no

hyakuten mankai kawaiku
ひゃくてんまんかいかわいく
hyakuten mankai kawaiku

kyō mo (pan) asu mo (pan) uta wo todokete
きょうも (ぱん) あすも (ぱん) うたをとどけて
kyō mo (pan) asu mo (pan) uta wo todokete

hazumu omoi ga sukoshizutsu (¡kyukyun!)
はずむおもいがすこしずつ (きゅきゅん!)
hazumu omoi ga sukoshizutsu (kyukyun!)

yume ni (yume ni) mukai ichizu ni saku nda
ゆめに (ゆめに) むかいいちずに咲くんだ
yume ni (yume ni) mukai ichizu ni saku nda

(¡1, 2, 3, 4!)
(1, 2, 3, 4!)
(1, 2, 3, 4!)

anillo flor kyuti & maiti
キューティ&マイティフラワリングリング
kyuti & maiti flowering ring

watashi wo sakasete (papan)
わたしを咲かせて (ぱぱん)
watashi wo sakasete (papan)

tobikiri no (papan) kagayaki (papan)
とびきりの (ぱぱん) 輝き (ぱぱん)
tobikiri no (papan) kagayaki (papan)

kimi in ageru nda! (¡Amor! AMOR! AMOR! AMOR!)
きみにあげるんだ! (Love! Love! Love! Love!)
kimi ni ageru nda! (Love! Love! Love! Love!)

anillo flor kyuti & maiti
キューティ&マイティフラワリングリング
kyuti & maiti flowering ring

onnanoko massakari no
おんなのこまっさかりの
onnanoko massakari no

hyakuten mankai egao de
ひゃくてんまんかい笑顔で
hyakuten mankai egao de

kyō mo (pan) asu mo (pan) ai ni yuku kara
きょうも (ぱん) あすも (ぱん) あいにゆくから
kyō mo (pan) asu mo (pan) ai ni yuku kara

(pasupare mankai)
(パスパレまんかい)
(pasupare mankai)

(papappappa! jān)
(ぱっぱっぱっぱ!じゃーん)
(pappappappa! jān)

Escrita por: 末益涼太 / 織田あすか. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pastel*Palettes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección