Transliteración y traducción generadas automáticamente

Racing Into The Night
Pastel*Palettes
Corriendo hacia la noche
Racing Into The Night
Hundiéndose, derritiéndose
沈むように溶けていくように
shizumu yō ni toketeiku yō ni
En la noche donde solo estamos los dos
二人だけの空が広がる夜に
futari dake no sora ga hirogaru yoru ni
Fue solo un 'adiós'
さよなら」だけだった
"sayonara" dake datta
Con esa palabra entendí todo
その一言で全てがわかった
sono hitokoto de subete ga wakatta
El sol se ponía en el cielo y tu figura
陽が沈み出した空と君の姿
hi ga shizumidashita sora to kimi no sugata
Se superponía de manera maldita
糞足しに重なっていた
fensugoshi ni kasanatteita
Desde el día en que nos conocimos
初めて会った日から
hajimete atta hi kara
Robaste todo mi corazón
僕の心の全てを奪った
boku no kokoro no subete wo ubatta
Envuelto en un aire melancólico
どこか儚い空気を纏う君は
dokoka hakanai kūki wo matō kimi wa
Tenías una mirada solitaria
寂しい目をしてたんだ
samishī me wo shitetanda
Siempre tic tac
いつだってチクタクと
itsudatte chikkutakku to
En un mundo que suena una y otra vez
鳴る世界で何度だってさ
naru sekai de nando datte sa
A pesar de las palabras sin corazón y las voces ruidosas
触れる心ない言葉騒い声に
fureru kokoronai kotoba urusai koe ni
Aunque las lágrimas estén a punto de caer
涙がこぼれそうでも
namida ga koboresō demo
La alegría común seguramente
ありきたりな喜びきっと
arikitari na yorokobi kitto
Podremos encontrarla juntos
二人なら見つけられる
futari nara mitsukerareru
En medio de días ruidosos, sin poder reír
騒がしい日々に笑えない君に
sawagashī hibi ni waraenai kimi ni
Imagino un mañana tan brillante como pueda
思いつく限り眩しい明日を
omoitsuku kagiri mabushī asu wo
Antes de caer en una noche sin fin
明けない夜に落ちていく前に
akenai yoru ni ochiteiku mae ni
Agarra mi mano
僕の手を掴んでほら
boku no te wo tsukande hora
Incluso los días que quería olvidar y encerrar
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
wasurete shimaitakute tojikometa hibi mo
Los disolveré con el calor de tu abrazo
抱きしめた温もりで溶かすから
dakishimeta nukumori de tokasu kara
No tengas miedo, hasta que salga el sol algún día
怖くないよいつか日が昇るまで
kowakunai yo itsuka hi ga noboru made
Estaremos juntos
二人でいよう
futari de iyō
No me gusta verte
君にしか見えない
kimi ni shika mienai
Mirando algo que solo tú puedes ver
何かを見つめる君が嫌いだ
nanika wo mitsumeru kimi ga kirai da
No me gusta esa cara
見とれているかのような恋するような
mitoreteiru ka no yōna koisuru yōna
Como si estuvieras enamorada o hipnotizada
そんな顔が嫌いだ
sonna kao ga kirai da
Quiero creer, pero no puedo creer
信じたいけど信じれないこと
shinjiteitai kedo shinjirenai koto
Cosas que no puedo creer
そんなのどうしたってきっと
sonna no dōshitatte kitto
Seguro que habrá muchas más
これからだっていくつもあって
kore kara datte ikutsu mo atte
Que nos enojarán, nos entristecerán
その耽美怒って泣いていくの
sono tanbi okotte naiteiku no
Aun así, seguramente, algún día, definitivamente
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
soredemo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto
Podremos entendernos, lo creo
分かり合えるさ信じてるよ
wakariaeru sa shinjiteru yo
Ya estoy cansado, ya estoy harto
もういやだって疲れたんだって
mō iya datte tsukaretandatte
Rechazas mi mano que te ofrecí desesperadamente
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi
Ya estoy cansado, ya estoy harto
もういやだって疲れたよなんて
mō iya datte tsukareta yo nante
En realidad, también quiero decirlo
本当は僕もいいたいんだ
hontō wa boku mo ītainda
Una vez más, tic tac
ほらまたチクタクと
hora mata chikkutakku to
En un mundo que suena una y otra vez
鳴る世界で何度だってさ
naru sekai de nando datte sa
Ninguna de las palabras que preparé para ti llega
君のために用意した言葉どれも届かない
kimi no tame ni yōi shita kotoba dore mo todokanai
'Quiero terminar', dices
終わりにしたい」だなんてさ
"owari ni shitai" da nante sa
Cuando lo dije arrastrado por el momento
釣られて言葉にした時
tsurarete kotoba ni shita toki
Fue la primera vez que sonreíste
君は初めて笑った
kimi wa hajimete waratta
En medio de días ruidosos, sin poder reír
騒がしい日々に笑えなくなっていた
sawagashī hibi ni waraenaku natteita
La imagen de ti reflejada en mis ojos es hermosa
僕の目に映る君は綺麗だ
boku no me ni utsuru kimi wa kirei da
Incluso las lágrimas derramadas en una noche sin fin
明けない夜に零れた涙も
akenai yoru ni koboreta namida mo
Se disuelven en tu sonrisa
君の笑顔に溶けていく
kimi no egao ni toketeiku
Me encontraste llorando en días invariables
変わらない日々に泣いていた僕を
kawaranai hibi ni naiteita boku wo
Suavemente me llevas hacia el final
君は優しく終わりへと誘う
kimi wa yasashiku owari e to sasou
Hundiéndose, derritiéndose
沈むように溶けていくように
shizumu yō ni toketeiku yō ni
La niebla impregnada se despeja
染みついた霧が晴れる
shimitsuita kiri ga hareru
En los días que quería olvidar y encerrar
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni
Tomaré tu mano que se me ofrece
差し伸べてくれた君の手を取る
sashinobete kureta kimi no te wo toru
Como el fresco viento nadando en el cielo
涼しい風が空を泳ぐように今
suzushī kaze ga sora wo oyogu yō ni ima
Sopla a través de nosotros
吹き抜けていく
fukinuketeiku
No sueltes la mano que estamos uniendo
繋いだ手を離さないでよ
tsunaida te wo hanasanaide yo
Los dos, ahora, corriendo hacia la noche
二人今、夜に駆け出していく
futari ima, yoru ni kakedashiteiku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pastel*Palettes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: