Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 237

Survivor Never Give Up!

Pastel*Palettes

Letra

¡Sobreviviente, nunca te rindas!

Survivor Never Give Up!

¡fai fai fai ō! ¡fai fai fai!
ファイファイファイおー! ファイファイファイ!
fai fai fai ō! fai fai fai!

¡Sobreviviente, nunca te rindas!
ネバーギブアップ!
nebā gibu appu!

¡fai fai fai ō! ¡fai fai fai!
ファイファイファイおー! ファイファイファイ!
fai fai fai ō! fai fai fai!

¡Sobreviviente, nunca te rindas!
ネバーギブアップ!
nebā gibu appu!

La lluvia, la nieve, la tormenta sopla
雨、雪、嵐が吹く
ame, yuki, arashi ga fuku

En esos días sin salida
どうしようもないそんな日は
dōshiyō mo nai son'na hi wa

(¡Sí! ¡Sí! ¡Es así!)
(そう! そう! あるね!)
(sō! sō! aru ne!)

De todos modos, ¡no podemos retroceder!
とにかく進むしかないの!
tonikaku susumu shikanai no!

La vida de un ídolo no es fácil
アイドル人生は甘くないね
aidoru jinsei wa amakunai ne

Cuando quieras llorar, está bien llorar
泣きたい時は、泣けばいいのです
nakitai toki wa, nakeba ī no desu

Cuando estés enojado, está bien enojarse
怒った時は、怒ればいいのです
okotta toki wa, okoreba ī no desu

(¡Pum! ¡Pum! ¡Pum!)
(プン! プン! プン!)
(pun! pun! pun!)

¡Resistir es veneno para el cuerpo!
我慢するのは(体に毒です!)
gaman suru no wa (karada ni doku desu!)

Si no puedes caminar, ¡te empujaré desde atrás!
歩けないなら後ろから押してあげる!
arukenai nara ushiro kara oshite ageru!

¡Vamos!
せーの!
sēno!

Las estrellas nacieron con cinco piezas
5人ピースで生まれた星たち
gonin pīsu de umareta hoshitachi

Hasta la cima de los sueños
夢のてっぺんまで
yume no teppen made

Ven hacia acá y tira
こっちだよ/って引っ張って
kocchi dayo/ tte hippatte

¡Apoyándonos, avanzamos incluso mientras perdonamos!
支え合い、許しながらも進むんだ!
sasae ai, yurushi nagara mo susumu nda!

(¡Cha cha cha!) Aplaudimos
(チャチャチャ) 拍手で
(chachacha) hakushu de

(¡Cha cha cha!) ¡Felicidades!
(チャチャチャ) おめでとう!
(chachacha) omedeto!

Hasta el día en que podamos cantar
言える日までは
ieru hi made wa

(¡Cha cha cha!) Todos juntos
(チャチャチャ) みんなで
(chachacha) min'na de

(¡Cha cha cha!) ¡Apuntamos a lo mejor!
(チャチャチャ) 目指すよ最高へ!
(chachacha) mezasu yo saikō e!

Sudor, lágrimas, desgastados
汗、涙でボロボロ
ase, namida de boroboro

Los días en los que estamos exhaustos
くたくたに疲れちゃう日は
kutakuta ni tsukarechau hi wa

Vamos a alabarnos a nosotros mismos
自分を褒めてあげましょう
jibun wo homete agemashou

Creo que eso es lo más importante
それが一番大事だと思うな
sore ga ichiban daiji dato omou na

Cuando estés deprimido, está bien estarlo
へこんだ時は、へこんでいいのです
hekonda toki wa, hekonde ī no desu

Cuando estés cansado, está bien dormir
眠い時は、寝ちゃえばいいのです
nemui toki wa, nechaeba ī no desu

¿No fuerces lo imposible? (Desde lo que puedes hacer)
無理はしないで? (できることから)
muri wa shinaide? (dekiru koto kara)

Si no puedes avanzar, ¡descansa a veces! Juntos
進めないなら時には休もう! 一緒に
susumenai nara toki ni wa yasumou! issho ni

¡Vamos!
せーの!
sēno!

Las estrellas nacieron en un grupo de cinco☆
5人ピースで生まれた☆星空
gonin pīsu de umareta☆hoshizora

La luz que brilla sobre nosotros
降り注ぐ光
furisosogu hikari

Nos anima a seguir adelante
頑張れよって照らして
ganbare yo tte terashite

Incluso en momentos de fortaleza, incluso cuando decidimos parar
健やかなる時も、やめる時でも
sukoyaka naru toki mo, yameru toki demo

(¡Cha cha cha!) Aplaudimos
(チャチャチャ) 拍手で
(chachacha) hakushu de

(¡Cha cha cha!) ¡Animamos!
(チャチャチャ) 励ます
(chachacha) hagemasu

El círculo de apoyo siempre
応援団はいつも
ōen dan wa itsumo

(¡Cha cha cha!) Es importante
(チャチャチャ) 大事な
(chachacha) daijina

(¡Cha cha cha!) ¡Gracias a todos!
(チャチャチャ) みんなだありがとう
(chachacha) min'na da arigatō

Hay una razón para tener un grupo de cinco
5人いるには訳がある
gonin iru ni wa wake ga aru

No hay desafíos que no podamos superar
乗り越えられない試練なんてない!
norikoerarenai shiren nante nai!

¡Vamos, vamos!
さあ、行くぞ!
sā, iku zo!

¡Toca, toca, aplaude!
触れ! 触れ! パスパレ!
fure! fure! pasupare!

¡Vamos!
せーの!
sēno!

Las estrellas nacieron con cinco piezas
5人ピースで生まれた星たち
gonin pīsu de umareta hoshitachi

Hasta la cima de los sueños
夢のてっぺんまで
yume no teppen made

Ven hacia acá y tira
こっちだよ/って引っ張って
kocchi dayo/ tte hippatte

¡Apoyándonos, avanzamos incluso mientras perdonamos!
支え合い、許しながらも進むんだ!
sasae ai, yurushi nagara mo susumu nda!

(¡Cha cha cha!) Aplaudimos
(チャチャチャ) 拍手で
(chachacha) hakushu de

(¡Cha cha cha!) ¡Felicidades!
(チャチャチャ) おめでとう!
(chachacha) omedeto!

Hasta el día en que podamos cantar
言える日までは
ieru hi made wa

(¡Cha cha cha!) Todos juntos
(チャチャチャ) みんなで
(chachacha) min'na de

(¡Cha cha cha!) ¡Apuntamos a lo mejor!
(チャチャチャ) 目指すよ最高へ!
(chachacha) mezasu yo saikō e!

¡fai fai fai ō! ¡fai fai fai!
ファイファイファイおー! ファイファイファイ!
fai fai fai ō! fai fai fai!

¡Sobreviviente, nunca te rindas!
ネバーギブアップ!
nebā gibu appu!

¡fai fai fai ō! ¡fai fai fai!
ファイファイファイおー! ファイファイファイ!
fai fai fai ō! fai fai fai!

¡Sobreviviente, nunca te rindas!
ネバーギブアップ!
nebā gibu appu!

¡fai fai fai ō! ¡fai fai fai!
ファイファイファイおー! ファイファイファイ!
fai fai fai ō! fai fai fai!

¡Sobreviviente, nunca te rindas!
ネバーギブアップ!
nebā gibu appu!

¡fai fai fai ō! ¡fai fai fai!
ファイファイファイおー! ファイファイファイ!
fai fai fai ō! fai fai fai!

¡Sobreviviente, nunca te rindas!
ネバーギブアップ!
nebā gibu appu!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pastel*Palettes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección