Traducción generada automáticamente

O Poeta da Roça
Patativa do Assaré
El poeta de la Roça
O Poeta da Roça
Soy un hilo del bosque, un rincón de una mano gruesaSou fio das mata, cantô da mão grossa
Trabajo en el campo, invierno y veranoTrabaio na roça, de inverno e de estio
Mi mama esta cubierta de arcillaMinha chupana é tapada de barro
Solo fumo cigarrillos paia de mioSó fumo cigarro de paia de mio
Soy un poeta arbustivo, no hago el papelSou poeta das brenha, não faço o papé
De argum menestrê, o canción erranteDe argum menestrê, ou errante cantô
Que ha estado deambulando con su violaQue veve vagando, com sua viola
Cantando, pachola, buscando el amorCantando, pachola, à percura de amor
No lo sé porque nunca estudiéNão tenho sabença, pois nunca estudei
Sólo yo sé mi nombreApenas eu sei o meu nome assiná
¡Padre mío, pobrecito! viví sin cobreMeu pai, coitadinho! Vivia sem cobre
Y el hilo del pobre no puede estudiarE o fio do pobre não pode estudá
Mi verso superficial, simple y aburridoMeu verso rastero, singelo e sem graça
No entres en la plaza, el salón ricoNão entra na praça, no rico salão
Mi verso solo entra al campo, al campoMeu verso só entra no campo, na roça
En la paióça pobre, de la montaña al interior del paísNa pobre paióça, da serra ao sertão
Sólo canto el ajetreo y el bullicio de una vida ocupadaSó canto o buliço da vida apertada
Del trabajo duro, las granjas y el eitoDa lida pesada, das roça e dos e dos eito
Y a veces, recordando la juventud felizE às veiz, recordando feliz mocidade
canto una tristeza que vive en mi pechoCanto uma sodade que mora em meu peito
canto el caboco con tu cassadaEu canto o cabôco com suas cassada
En la noche embrujada que todo lo aterrorizaNas noite assombrada que tudo apavora
Dentro del bosque, con tanto corajePor dentro das mata, com tanta corage
Viendo el rostro llamado caipóraTopando as visage chamada caipóra
yo canto el vaquero vestido de cueroEu canto o vaqueiro vestido de couro
Luchando con el toro en la espesuraBrigando com o touro no mato fechado
Eso toma la punta del novato enojadoQue pega na ponta do brabo novio
Ganándose elogios del dueño del ganadoGanhando logio do dono do gado
canto al mendigo con harapos suciosEu canto o mendigo de sujo farrapo
Cubierto de harapos y mochila en manoCoberto de trapo e mochila na mão
Que llora pidiendo ayuda a los hombresQue chora pedindo socorro dos homem
Y morir de hambre sin hogar y sin panE tomba de fome sem casa e sem pão
Y así, sin avaricia por las brillantes cajas fuertesE assim, sem cobiça dos cofre luzente
Vivo contento y feliz con la suerteEu vivo contente e feliz com a sorte
Vivir en el campo, sin ver la ciudadMorando no campo, sem vê a cidade
Cantando las verdades de las cosas del norteCantando as verdade das coisa do norte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patativa do Assaré y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: