Traducción automática

Samba-Enredo 2025 - Nos Sustent
Patchê Parloa
Samba-Enredo 2025 - Nos Sustent
Samba-Enredo 2025 - Nos Sustent
Ya no hay que esperar más, [?] pero PatchêJá N nbarká li na tóke, [?] ma Patchê
Nosotros bailamos en el carnavalNu inbalá nes karnaval
[?] en la alegría[?] na morabéza
Queremos traer a toda la gente de este mundoNu kre trazê kes jente tude kau des munde
[?] toda la gente, pero todo el mundo[?] tude pove, ma tude munde
[?] habla italiano[?] ta falá italión
Día de Sal, brasa no abra a toda la genteDje di Sal brasa nun abras tude pove
Agradecer a Stefanina por ese mundo que él da a la genteAgradesê Stefanina pa kel munde ki el da jente
Ya-s [?] ven a disfrutar el carnavalJá-s [?] ben brinká karnaval
Es todo lo que mi gente le gusta, un sábado en la puertaÉ is tude ke nha pove ta gostá, un sáb na dvéra
Patchê trae [?] para medio de nosotrosPatchê trazê [?] pa mei di nos
Patchê trae batuke para que nos unamosPatchê trazê batuke pa nu umenajiá-s
Patchê trae [?] para medio de nosotrosPatchê trazê [?] pa mei di nos
Patchê trae batuke para que nos unamosPatchê trazê batuke pa nu umenajiá-s
No vamos a hablar de nuestro turismo, fuerza que hay en élNo ben falá di nos turism, forsa ke ten na el
Para nuestro desarrollo, Día de Sal, ¡oye!Pa no dzenvolvimente, Dje di Sal, oví
No preservar [?], darle valor a nuestro sustentoNo prezervá [?], da valor na no sustente
Para un futuro que espera a la gente, no te quedes más fuertePamó futur ta spera jente, no txgá más fórte
Día de Sal, no conjugamos en pluralDje di Sal, no kunjugá plural
Todo el que venga a abrazarlo, nuestra alegría es grande, ¡a a a!Tude ken bê no abrasá-l, nos morabéza é grande, a a a!
[?] sexta-feira, cálida encarnada en mí[?] sesta-fera, mórna inkarná na mi
No sentí luego un salgaditoN sintí lógu un salgadin
[?] arde-m, cristalina [?] nuestra agua[?] ardê-m, kristalina [?] nos água
Llévalo en esa ola, [?] surfa en la arenaLevá-l na kel tenpe, [?] surfa n'areia
Háblame [?] la voluntad es de ir arriba de élFaló-m [?] vontade é di ba riba del
Para que él haga un fuzão samba re-rePa txá el fazê un fuzãu sanba re-re
Lleva a toda la gente para [?] en la Barra, ¡eh!Levá tude jente pa [?] na Barra, e!
Se manda bien, se manda bienSês manda bê, sês manda bê
Salina, cuéntame tu historiaSalina, konta-m bo stória
[?] oli fká ta kebê-m nau[?] oli fká ta kebê-m nau
Se manda bien, se manda bienSês manda bê, sês manda bê
Al final de la veranera en la sitenbe, nuestro festival es nuestra fuerza, ¡ei!Na fin di veron na sitenbe, nos festival é nos fórsa, ei
Se manda bien, se manda bienSês manda bê, sês manda bê
[?] nuestro pescador es nuestra honra, ¡eh![?] nos peskador é nos onra, e!
Se manda bien, se manda bienSês manda bê, sês manda bê
Tira, siente, revuelve tu cuerpoPuxá, sintí, rabolá bo kurti-m
No me toques en mi manoKa bu pegó-m na nha mon
Este carnaval no tiene dueñoEs karnaval N ka ten dón
Tira, siente, revuelve tu cuerpoPuxá, sintí, rabolá bo kurti-m
No me toques en mi manoKa bu pegó-m na nha mon
Este carnaval no tiene dueñoEs karnaval N ka ten dón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patchê Parloa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: