Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.113

Recordações

Pateta Código 43

Letra

Significado

Memories

Recordações

This is not just a storyIsso não é só uma história
It's what I carry in my memoryÉ o que trago na memória
And all the pain only made me strongerE toda dor só me tornou mais forte
Wounds heal with timeAs feridas se curam com o tempo
God eases all sufferingDeus ameniza todo sofrimento
And today I am a strong fighterE hoje eu sou um lutador forte

I was Jhow, from Londrina to LimeiraEu fui Jhow, de Londrina pra Limeira
Digging through the trash, eating leftovers from the marketCavucando a lixeira, comendo resto da feira
In a wooden shack without a bathroom or electricityNum barraco de madeira sem banheiro e sem energia
Spent the whole night with an empty stomachPassava a noite inteira de barriga vazia
My father passed away, Jhow, drownedMeu pai se foi Jhow, morreu afogado
There was no wake, the coffin was sealedNão teve velório não, foi caixão lacrado
It was complicated but he left a legacyFoi complicado mas ele deixou o legado
That being humble is not being humiliatedQue ser humilde não, não é ser humilhado
Many cold early mornings, my mother rushing aroundVárias madrugada fria, minha mãe na correria
Trying to find a way to improve our familyTentando buscar uma melhora pra nossa família
I knew it wouldn't be easyEu sabia, que não ia ser fácil
On the brink of failure, I picked up my piecesÁ um passo do fracasso, eu juntei meus pedaço
I hit the streets with no money in my pocketEu sai pra rua sem nenhum real no bolso
With the lions of the capital who escaped from the dungeonCom os leão da capital que fugiu do calabouço
It's tough but I didn't beg for champagneTá osso mas não mendiguei champagne
I had to do it for myself, and for my motherTinha que fazer por mim, e pela minha mãe
And even without anything, I thanked every dayE mesmo sem ter nada todo dia agradecia
For health, for faith, for wisdomPela saúde, pela fé, pela sabedoria
Who would have thought that a kid from the slumsQuem diria que uma cria da favela
Through rap would escape povertyAtravés do rap ia sair da miséria
I am living proof, man, I made itEu sou a prova viva nego, moiô
I am the precious stone that the ghetto shapedEu sou a pedra preciosa que o gueto lapidou
Since I was a boy, this is the anthem that saved me from poisonDesde menino esse é o hino que me livrou do veneno
Certainly in weakness I am strengtheningCom certeza na fraqueza que eu tô me fortalecendo
It got foggy, it became small for those who didn't believeEmbaçou, ficou pequeno pra quem desacreditava
Pateta Pira Pura, two thousand and somethingPateta Pira Pura, dois mil e lá vai pedrada
The journey was long to get hereFoi longa a caminhada pra chegar até aqui
Pira Pura has always been a school for meO Pira Pura sempre foi uma escola pra mim
It was there that I learned, it was there that I discoveredFoi ali que eu aprendi, foi ali que eu descobri
That everything has a beginning, middle, and endQue tudo tem começo, meio e fim
I already mined the king's treasureEu já garimpei o tesouro do rei
Even though I already know, I won't be fooledPor mais que já sei não vou me iludi
I organized myself, I anticipatedEu me organizei, eu me antecipei
Just to make my family happySó pra fazer minha família feliz

This is not just a storyIsso não é só uma história
It's what I carry in my memoryÉ o que trago na memória
And all the pain only made me strongerE toda dor só me tornou mais forte
Wounds heal with timeAs feridas se curam com o tempo
God eases all sufferingDeus ameniza todo sofrimento
And today I am a strong fighterE hoje eu sou um lutador forte

I grew up in the cradle of evil, in the depths of ZNCresci no berço da maldade, no fundão da ZN
Watching the guys exchanging shots and fleeing from the policeVendo os manos trocando tiro e dando fuga dos PM
I had the perfect profile to become a criminalEu tinha o perfil perfeito pra virar criminoso
But God told meMas Deus me disse
Son, what I have is more precious!Filho, o que eu tenho é mais precioso!
My body craves drugs, guns, and alcoholMeu corpo pede droga, armas e bebida
But I know, brother, that my soul doesn't need itMas eu sei irmão, que a minha alma não precisa
Away from school, standing on the cornerLonge da escola parado na esquina
Two crazy guys, one Beat Box, several bursts of rhymesDois maluco, um Beat Box várias rajada de rima
I was 13 years old, a pre-teenEu tinha 13 anos de idade, eu era um pré adolescente
But that awakened something, stuck in my mindMas aquilo despertou, fixou na minha mente
From then on, it was different, uncleDali pra frente, foi diferente tio
I was filling a void in my heartEu tava preenchendo um coração que era vazio
Five, 90s, lots of troubleCincão, anos 90, vários BO muita treta
That's when I wrote my first lyricsFoi quando eu escrevi a minha primeira letra
I had a Walkman, listening to DjavanTava de WalkMan, curtindo um Djavan
It was raining, 5:20 in the morning!Nossa era mó chuva, 5:20h da manhã!
Years later, DJ Samuel (Samuel)Anos depois o DJ Samuel (Samuel)
Brought my music to life and took it off paperDeu vida pra minha música e tirou do papel
I thank everyone who has always been with meAgradeço a todos que sempre esteve comigo
In moments of sadness, in joy, and in dangerNos momentos de tristeza, na alegria e no perigo
I am happy to share with youFico feliz em compartilhar com vocês
My first EP, my album Code 43O meu primeiro EP, meu disco Código 43
This is not just a story, it's what I carry in my memoryIsso não é só uma história, é o que eu trago na memória
And all the pain only made me strongerE toda dor só me tornou mais forte

This is not just a storyIsso não é só uma história
It's what I carry in my memoryÉ o que trago na memória
And all the pain only made me strongerE toda dor só me tornou mais forte
Wounds heal with timeAs feridas se curam com o tempo
God eases all sufferingDeus ameniza todo sofrimento
And today I am a strong fighterE hoje eu sou um lutador forte

This is not just a storyIsso não é só uma história
It's what I carry in my memoryÉ o que trago na memória
And all the pain only made me strongerE toda dor só me tornou mais forte
Wounds heal with timeAs feridas se curam com o tempo
God eases all sufferingDeus ameniza todo sofrimento
And today I am a strong fighterE hoje eu sou um lutador forte


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pateta Código 43 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección