Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 194

Sensimilla

Pato Banton

Letra

Sensímil

Sensimilla

Ahora este está dedicado a la gente de todas partes recordar las palabras de su animador crucial cuando digo que no olfateo la coca sólo fumo la sensimilla
Now this one is dedicated to the people all over remember the words of your crucial entertainer when I say I do not sniff the coke I only smoke the sensimilla.

Yo no oleo la coca que sólo fumo. ¡Sensímil!
I do not sniff the coke I only smoke. Sensimilla!

Sin duda soy el jefe, en mi clase soy el maestro si la música es el fruto de la vida entonces seré un segador
Without a doubt I am the boss, in my class I am the teacher if music is the fruit of life then I will be a reaper.

Si M.C. negocio fuera una escuela entonces yo sería jefe si un coche yo sería el conductor, si una bicicleta sería el piloto
If M. C. business was a school then I would be head master if a car I'd be the driver, if a bike I'd be the rider.

Si el asunto de M. C. fuera una iglesia Pato sería el vicario entonces en vez de llamarme M. C. todos me llamarían predicador
If M. C. business was a church Pato would be the vicar then instead of calling me M. C. you all would call me preacher.

Pero diversión y broma aparte quiero ser serio en este asunto y dedicar este estilo a todos y cada uno de los traficantes de cocaína
But fun and joke aside I want to get serious in this matter and dedicate this style to each and every cocaine dealer.

En febrero de 1985 Pato se convirtió en un ganador porque hice esa canción llamada Hello Tosh tengo Toshiba!
In February 1985 Pato became a winner because I did that tune called Hello Tosh gotta Toshiba!

Se puso en marcha los gráficos y casi le dio a mi madre insuficiencia cardíaca me miró y dijo: «Hijo me alegro de que te crezca un hijo como tú sería el orgullo y la alegría de cualquier madre no hacer que la fama llegue a tu cabeza sólo piensa en tu futuro
It shooted up the charts and nearly gave my mom heart failure she looked at me and said: "Son me glad me grow you proper a son like you would be the pride and joy of any mother no make the fame get to your head just think about your future."

Esas palabras de aliento me hicieron seguir adelante para derribar cualquier muro y también romper cualquier barrera
Those words of encouragement just made me push on further to break down any walls and also break through any barrier.

Conseguí mucha orientación de G. T. quien es mi asistente de manager de Don Christie Fashion me ayudó a cruzar la frontera
I got a lot of guidance from G. T. who is my manager assistance from Don Christie Fashion helped me cross the border.

También tengo una gran cantidad de ayuda de buena buena sensimilla es por eso que no inhalo la coca que sólo quemo el Ganja!
I also got a lot of aid from good good sensimilla that's why I do not snort the coke I only burn the Ganja!

Un día tuve que coger un tren de Birmingham a Londres a mitad de camino en mi viaje fue abordado por este blanco áspero con el pelo graso y jeans desaliñados parecía un villano que se sentó frente a mí con un Tennants (Lager) en su mano derecha pero no juzgo la apariencia Acabo de comprobar la forma en que galong así que me me presenté a él como el Sr. Pato Banton. «Encantado de conocerte, mi nombre es Roadie y trabajo con P.A. Contratación He oído tu nombre en algún lugar antes, pero no me acuerdo
One day I had to catch a train from Birmingham to London half way on my journey was approached by this white roughian with greasy hair and scruffy jeans he looked just like a villain he sat down opposite me with a Tennants (Lager) in his right hand but I don't judge appearance I just check the way you galong so I introduced myself to him as Mr. Pato Banton. "Nice to meet ya, my name's Roadie and I work with P. A. Hire I've heard your name some place before but I just can't remember.

Pero de todos modos estoy muy contento de conocerte y tengo algo de droga es cocaína de primera clase puedes tomar esto por cinco». Miré hacia abajo sobre la mesa y vi un pedazo de papel de plata dentro de este papel de plata era un polvo parecía harina
But anyway I'm very very very glad to meet ya and I've got some dope it's first class coke you can have this for a fiver." I looked down on the table and saw a piece of silver paper inside this silver paper was some powder looked like flour.

Me preguntó: ¿qué hace por ti? te da fuerza y poder? Ahora todo el mundo quiero que escuche la forma en que el roadie respondió: «Bueno, Sr. Pato Banton la sensación está bien, me hace ver hombres verdes y luego voy a la nube nueve
Me asked: what it do for you? it give you strength and power? now everyone I want you to hear the way that roadie answered: "Well Mr. Pato Banton the sensation is fine it makes me see green men and then I go to cloud nine.

Todas mis preocupaciones y problemas quedan millas atrás, así que no importa dónde esté, lo pasaré genial
All my worries and problems are left miles behind so no matter where I am I have a brilliant time.

Si no me crees, espera y te arreglaré una línea, solo olvídalo y estarás fuera de tu mente». Pero cogí la coca y la tiré justo fuera de la ventana del carruaje antes de que pudiera decir una palabra. Rápidamente construí una hoja de cinco en mi bolsillo para mi sensi y mi encendedor la encendí con un flash y luego a Roadie la pasó
If you don't believe me hold on and I'll fix you a line just take one sniff of this and you'll be out of your mind." But I took the coke and threw it right outside the carriage window before he could say a word I quickly built up a five-sheeter into my pocket for my sensi and my lighter I lit it with a flash and then to Roadie passed it over.

Pude ver que le encantaba debido a su expresión le digo: esto es sensi la sanación de la nación en algunos lugares los médicos lo usan para medicamentos herbales. Ronald Reagan lo fuma justo antes de ir a la televisión después de que Margaret Thatcher lo visite ella trae algunos de vuelta a Inglaterra y luego lo distribuye por igual a través de los comunes de la casa
I could see that he was loving it because of his expression me tell him: this is sensi the healing of the nation in some places doctors use it for herbal medication. Ronald Reagan smoke it just before him go pon television after Margaret Thatcher visit him she bring some back to England then distributes it equally throughout the house commons.

Pero la diversión y la broma a un lado me da profunda meditación llena mi corazón de amabilidad y obtengo inspiración nuff
But fun and joke aside it gives me deep deep meditation it fills my heart with niceness and I get nuff inspiration.

Usted podría ser cualquier color cualquier credo o cualquier nación después de fumar sensimilla Sé que usted encontrará la razón por la que no olfateo coca sólo fumo sensimilla!
You could be any colour any creed or any nation after smoking sensimilla I know you'll find the reason why I do not sniff coke I only smoke sensimilla!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pato Banton e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção