Traducción generada automáticamente

Rwanda
Pato Banton
Ruanda
Rwanda
Ruanda, Ruanda, Ruanda.Rwanda, Rwanda, Rwanda.
Hey, dime por qué, dime por qué?Hey, tell me why, tell me why?
Ruanda, Ruanda, Ruanda.Rwanda, Rwanda, Rwanda.
Dime por qué, dime por qué?Tell me why, tell me why?
¿Quién te dio las armas? ¿Quién te dio las bombas?Who gave you the guns? Who gave you the bombs?
¿Quién te dio dispositivos de destrucción?Who gave you devices of destruction?
Jah Jah nos dio la luna, el sol, ¡sí! y toda la tierraJah Jah gave us the moon, the sun, oh yeah! and all the land
entonces ¿por qué quieres herir y matar a tu hermano?so why you wanna hurt and kill your brother man?
Dime por qué.Tell me why.
Raíces! Soy el inglés-jamaicano-africanoRoots! I am the English-Jamaican-African
que se hace llamar Pato Bantonwho goes by the name of Pato Banton
sí, una vez más aquí vengoyeah once again well here I come
como un león en la jungla, orgulloso y fuerte.like a Lion in the jungle proud and strong.
Así que escúchame atentamente y entiendeSo listen to me keenly and understand
Mamá África es una tierra hermosaMama Africa is a beautiful land
el lugar de nacimiento de cada naciónthe birthplace of every nation
la madre de toda la civilización.the mother of the whole civilization.
Por eso no puedo entenderThat's why I can not understand
todo el sufrimiento y la contenciónall the suffering and the contention
cuándo aprenderemos a vivir como unowhen will we learn how to live as one
bajo la luna y el sol de Jah Jah.underneath Jah Jah moon and sun.
¡Ruanda! Tengo una pregunta: ¿Por qué la segregación tribal?Rwanda! I have a question: Why the tribal segregation?
¡Ruanda! ¿De dónde vienen las armas? ¿Y la munición?Rwanda! Where do the guns come from? And the ammunition?
¡Ruanda! Apuesto a que no es un africano, probablemente algún europeo.Rwanda! I bet is not an African probably some European.
¡Ruanda! Tanta gente está muriendo. ¿Por qué? Por rumores y mentiras.Rwanda! So many people a die. Why? Because of rumors and lies.
¡Ruanda! ¿Qué hay de los llantos de los niños?Rwanda! What about the children's cries?
¿Quién secará las lágrimas de sus ojos?Who will wipe the tears from their eyes?
¡Ruanda! Alguien dime por qué, ¿alguien me dirá?Rwanda! Somebody tell me why, won't somebody tell me?
¡Este, Oeste, Norte y Sur de África!East, West, North and South Africa!
Ha llegado el momento de sacudir las cadenas que nos atanThe time has come to shake loose the chains that bind us
y derribar las barreras de prejuicio que nos dividen.and break down the barriers of prejudice that divide us.
Las puertas de la libertad están abiertas de par en parThe gates of freedom are open wide
ha llegado el momento de que entremos.the time has come for us to step inside.
Alejémonos de los actos de genocidioLet's move away of acts of genocide
y de todas las formas de suicidio racial.and all forms of racial suicide.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pato Banton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: