Traducción generada automáticamente
Sequestro - Quadrilha Em Ação
Pato e Sam
Kidnapping - Gang in Action
Sequestro - Quadrilha Em Ação
You know I'm pissed off, the situation is hot, since I was a kid, 157 aware.Tu ta ligado eu to bolado a chapa é quente, desde pivete 157 consciente.
Our family is the smart gang, grab the toy and early in the morning fill the clip.Nossa familia é a quadrilha inteligente pego o brinquedo e logo cedo enche o pente.
Guy who falls crazy goes straight and right if you slip up or try to be smarter,Broto que cai maluco vai direto e reto se vacilar ou se tentar ser mais esperto,
Hey kid, say stop, hey get away, don't crawl, hey get away, I run for what's right...Ai muleque oi pede breque oi sai de perto, não me arrasto oi se afasto eu corro pelo certo...
But not always my scene is not sad, the only way out is to shoot the policeMas nem sempre minha cena não é triste a única saída é mete bala na policia
So it's life or death, see if you can or stay locked up and handed over to justice.Então é vida ou morte vê se pode ou então fica trancado e jogado na mão da justiça.
The judge releases me today, I'm not in prison anymore, that's right, I'm back.O juiz hoje me solta, não to mais preso é isso mesmo eu to de volta.
Back in action, hey family from Bartuba, it's not a bank, our plan is changing now.De volta ativa ai família da bartuba não é um banco o nosso plano agora muda.
Lightning in front of the ATMs, in less than a month we made about 12 grand.Relâmpagos enfrente dos caixa eletrônicos menos de um mês a gente fez uns 12 conto.
I buy some parts and quickly come up with a plan, now it's clear, I'm just registering as an entrepreneur.Compro umas peças e bem de pressa eu bolo um plano, agora é claro um empresário eu só to registrando.
If we bump into the SWAT team, it's just a burst, I'm furious and on my waist is just a square.Se nois tromba com a goe é só rajada eu to de furi e na cintura é soh quadrada.
I've been watching this entrepreneur for over 2 months, every time at six he goes to work.Já registrei mais de 2 meses esse empresário que toda vez quando é as seis vai pro trabalho.
Before 7, his kid goes to school and with the child, a pistol-wielding security guard.Antes das 7 o seu pivete vai pra escola e com a criança um segurança de pistola.
This is the choice, the gang in action again, my time is short, hey crazy, get down on the ground.Essa é a escolha a quadrilha de novo em ação, meu tempo é curto ai maluco vai se joga no chão.
Don't react or you'll end up in a body bag, I just want your boss's son in the car.Não reage se não tu vai pro saco, sé quero o filho do seu patrão dentro do carro.
The escape, of course, cinematic, worked, I'm close, the plan is realized.A fuga claro cinematográfica deu certo, eu já to perto, o plano ta concretizado.
I've reached the hideout and with the hostage, two more partners arrive.Já cheguei no cativeiro e com refém chego também mais dois parceiro.
On the phone, Boni negotiates, to keep it clean, far from the outskirts.No telefone o mano Boni negocia, pra não suja bem longe da periferia.
Don't mess up because your son is our victim, without despair, just the family's money.Não da vacilo pois o seu filho é nossa vitima, sem desespero só o dinheiro da família.
Location marked, loaded and ready, there at the mall, saw us arriving, follow the plan and don't go into shock.Local marcado, engatilhado oi lá no shopping, viu nois chegando e segue o plano e não entra em choque.
The situation where the plan is not reliable, without the ransom, checkmate is inevitable.Situação que o plano não é confiável, sem o resgate o cheque mate é inevitável.
And in the newspapers, your son will become news, if involved or running with any cop.E no jornais o seu filho vai vira noticia, se envolver ou se correr com algum policia.
Our ending won't be bad or tragic, listening to music, we'll go with an armored Audi.Nosso final não vai ser mal e nem ser trágico ouvindo som nois vamo com audi blindado.
With me, the guys going to the designated place, we have with us several loaded clips.Junto comigo os manos indo no local marcado temos com a gente oi vários pentes carregado.
The sad scene and who cares? but now there's no turning back.A cena triste e quem se importa? mas agora não tem mais volta.
In the Audi containment comes the filmed Kadetão, but there are several disguised cops at the mall.Na contenção do audi vem o Kadetão filmado mais lá shopping tem vários policia disfarçado.
The exchange began, because the client and the manager were cops.Começou a trocaria, porque o cliente e o gerente era policia.
The janitor and the waiter are also civilians, didn't expect we were armed.O faxineiro e o copeiro oi também são civil não esperava que nois tava de fuzil.
Like the client, we grabbed the bags.Tipo o cliente foi q a gente pego os malote.
But the bastard was disguised, they ambushed.Mais o safado oi disfarçado deram bote.
There were civilians who didn't keep their word either.Tinha civil e não cumpriu com a palavra também.
On the phone, Boni is warnedNo telefone avisa o Boni
to kill the hostage. and our escape is clear, like no other, the SWAT team didn't hit anyone but there's no way out Boni.. Kill the hostage!Pra mata o refém. e nossa fuga é claro, igual não tem, os bota preta não acertaram ninguém mais não tem jeito Boni .. Mata o refém !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pato e Sam y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: