Traducción generada automáticamente

Never Gonna Give You Up (Won't Let You Be)
Patrice Rushen
Nunca te voy a abandonar (No te dejaré ser)
Never Gonna Give You Up (Won't Let You Be)
Nunca te voy a abandonarNever gonna give you up
No importa cómo me tratesNo matter how you treat me
Nunca te voy a abandonarNever gonna give you up
Así que no pienses en irteSo don't you think of leavin'
Nena, me tratas mal y sé por quéGirl, you treat me bad and I know why
Sí, te he visto rondando con otro chicoYeah, I've seen you runnin' around with another guy
Y piensas que si me lastimas me iréAnd you think if you hurt me that I'll go away
He decidido que estoy aquí para quedarmeMade it up in my mind that I'm here to stay
Así que dileSo tell him
(Nunca te voy a abandonar)(Never gonna give you up)
Susúrrale al oídoWhisper in his ear
(No importa cómo me trates)(No matter how you treat me)
(Nunca te voy a abandonar)(Never gonna give you up)
Dile que Jerry dijo que nunca te dejará irYou tell him that Jerry said he'll never let you go
(Así que no pienses en irte)(So don't you think of leavin')
Oye, ¿no entiendesHey, don't you understand
Lo que le estás haciendo al hombre?What you're doing to the man?
¿Ves estas lágrimas aquí en mis ojos?Do you see these tears here in my eyes?
No tiene sentido que te mienta porque realmente lloréAin't no use in me lyin' 'cause I really cried
Piensas que me vas a tomar y ponerme en un estanteYou think you're gonna take me and put me on the shelf
Nena, preferiría morir que verte con alguien másGirl, I'd rather die than see you with somebody else
Así que olvídaloSo throw it out of your mind
(Nunca te voy a abandonar)(Never gonna give you up)
Nunca te dejaréI'll never leave you
(No importa cómo me trates)(No matter how you treat me)
Aunque me entristezcas y me engañes, síThough you grieve me and deceive me, yeah
(Nunca te voy a abandonar)(Never gonna give you up)
(Así que no pienses en irte)(So don't you think of leavin')
Oye, ¿no entiendesHey, don't you understand
Lo que le estás haciendo al hombre?What you're doing to the man?
Mis amigos dicen que soy tu tontoMy friends all say that I'm your fool
Y que me estás usando como un carpintero usa una herramientaAnd you're using me like a carpenter uses a tool
Y sé que sus intenciones han sido buenasAnd I know their intentions have all been good
Algunos de ellos me ayudarían si pudieranSome of them would help me if they could
Pero yoBut I'll
(Nunca te voy a abandonar)(Never gonna give you up)
Nunca, nunca, nunca, nunca te dejaré irNever, never, never, never let you go
(No importa cómo me trates)(No matter how you treat me)
No importa lo que digasNo matter what you say
(Nunca te voy a abandonar)(Never gonna give you up)
(Así que no pienses en irte)(So don't you think of leavin')
Nena, ¿no entiendesBaby, don't you understand
Que estás matando a este hombre?That you're killing this man?
(Nunca te voy a abandonar)(Never gonna give you up)
Nunca te voy a abandonarNever gonna give you up
(No importa cómo me trates)(No matter how you treat me)
No importa lo que me hagas, nena ahoraNo matter what you do to me, baby now
(Nunca te voy a abandonar)(Never gonna give you up)
(Así que no pienses en irte)(So don't you think of leavin')
Oh, nunca me dejesOh, never leave me
Siempre estaré esperando en la puertaI'll be always standing around the door
(Nunca te voy a abandonar)(Never gonna give you up)
(No importa cómo me trates)(No matter how you treat me)
Aunque digas que cariñoEven though you say that honey
No me amasYou don't love me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrice Rushen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: