Traducción generada automáticamente

U Amassu I U Dubradú
Patrícia Bastos
U Amassu I U Dubradú
U primeiro mé chegú
Cumo quem qué africar
Troxe dois baita tambú
Lá dé Mazagão dé lá
Donde tudo cumeçú
Ante dé nós cumeçá
Mé jurú eterno amur
Sé punhú-sé a batucá
I fui tanto du quitum
I quitum i tracatá
Qué a floresta sé calú
Num sé ouvia um sabiá
Jiripoca num piú
Galo deixú dé cantá
Só sé ouvia u tá quitum
I quitum i tracatá
U segundo mé chegú
Cumo quem vem saqueá
Num porrudo dum motô
Batelão dé alto mar
Num pediu u meu amur
Puis pudia mé tumá
Só que num nasci fulô
Pra impostú dispetalá
Era nuite dé tambú
Mão dé coiro au luá
Labisonho mé assustú
Mé sculheu pru seu jantá
Gengibirra mé sarvú
Fez u macho imbriagá
Nu calú du tá quitum
I quitum e tracatá
Su devota dé São José
Lá de bêra du rio-mar
Onde cristo lavú os pé
Quando veio mé batizá
Tive sorte nasci mulhé
Num recanto du Amapá
I nasci pra sorri cantá sorri
Cantá cantá amar cantá
Cantá
U terceiro mé chegú
Muito ante d’eu chega
Este-um só m’infeitú
Cum ané i cum cocá
Mé deu broche dé bambú
Mé incheu de acanetá
Sé assustu-sé cuns tambú
Mas comigo fui dança
Incantú-se cum quitum
I quitum i tracatá
Quando u dia clariú
Sé arvorú me namurá
Mé pintú de urucú
Quis comigo sé casá
Nu imbalo du quitum
I quitum e tracatá
Já u quarto mé chegú
Vindo lá dé Macapá
Trouxe um ramo dé fulô
Chuculate i guaraná
-que caboco sedutú!-
Se assanhú pra mé bejá
Disse que eu tenho jambu
Nu meu beço de alguidá
Mas num su dé qualque um
Cuidei logo dé avisá
Lhé mandei tumá cupu
Açu mesmo é meu sonhá
Incuntrá u meu amur
I cum ele m’incantá
Nu cumpasso du quitum
I quitum e tracatá
U Amassu I U Dubradú
El primero llegó
Como quien quiere explorar
Trajo dos grandes tambores
Desde Mazagão de allá
Donde todo comenzó
Antes de que nosotros empezáramos
Me juró amor eterno
Y se puso a tocar el tambor
Y fue tanto el ritmo
Que la selva se calló
No se escuchaba un sabiá
La jiripoca no piaba
El gallo dejó de cantar
Solo se escuchaba el ritmo
El segundo llegó
Como quien viene a saquear
En un gran motón
Un barco de alto mar
No pidió mi amor
Pues podía tomarme
Pero yo no nací para ser flor
Para que me deshojaran
Era noche de tambor
Mano de cuero a la luz de la luna
Me asustó el labioso
Me eligió para su cena
Me embriagó con jengibre
Hizo al macho embriagarse
En el calor del ritmo
La devota de San José
Allá en la orilla del río-mar
Donde Cristo lavó los pies
Cuando vino a bautizarme
Tuve suerte de nacer mujer
En un rincón de Amapá
Y nací para sonreír, cantar, sonreír
Cantar, cantar, amar, cantar
Cantar
El tercero llegó
Mucho antes de que yo llegara
Este uno solo me adornó
Con anís y con coca
Me dio un broche de bambú
Me llenó de acanetá
Se asustó con los tambores
Pero conmigo fue a bailar
Encantado con el ritmo
Cuando el día amaneció
Se arrodilló para enamorarme
Me pintó con urucú
Quiso casarse conmigo
En el vaivén del ritmo
Ya el cuarto llegó
Viniendo desde Macapá
Trajo un ramo de flores
Chocolate y guaraná
-¡qué hombre seductor!-
Se animó a besarme
Dijo que tengo jambu
En mis labios de alguidar
Pero no soy de cualquiera
Rápidamente le avisé
Le mandé a tomar cupu
El mismo es mi sueño
Encontrar mi amor
Y con él encantarme
En el compás del ritmo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrícia Bastos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: