Traducción generada automáticamente

L'Aigle Noir
Patricia Kaas
Der schwarze Adler
L'Aigle Noir
Eines schönen TagesUn beau jour
oder vielleicht einer Nachtou peut-être une nuit
nah an einem See,près d'un lac,
war ich eingeschlafenje m'étais endormie
als plötzlichquand soudain
scheinbar den Himmel durchbrechendsemblant crever le ciel
und aus dem Nichtset venant de nulle part
surgierte ein schwarzer Adler.surgit un aigle noir.
Langsam, die Flügel ausgebreitetLentement, les ailes déployées
langsam sah ich ihn kreisenlentement, je le vis tournoyer
neben mir, im Flügelschlagenprès de moi, dans un bruissement d'ailes
wie vom Himmel gefallencomme tombé du ciel
kam der Vogel nieder.l'oiseau vint se poser
Er hatte Augen in RubinrotIl avait, les yeux couleur rubis
und Federn in der Nachtfarbe.et des plumes couleur de la nuit
Auf seiner Stirn, strahlend wie tausend LichterA son front, brillant de mille feux
trug der königliche Vogell'oiseau-roi couronné
einen blauen Diamanten.portait un diamant bleu
Mit seinem Schnabel berührte er meine WangeDe son bec il a touché ma joue
in meine Hand schob er seinen Hals.dans ma main, il a glissé son cou
Da erkannte ich ihnc'est alors que je l'ai reconnu
aus der Vergangenheit auftauchend,surgissant du passé,
war er zu mir zurückgekehrt.il m'était revenu
Sag, Vogel, oh sag, nimm mich mitDis oiseau, oh dis, emmène-moi
lass uns zurückkehren ins Land von einst,retournons aux pays d'autrefois
wie frühercomme avant
in meinen Kindheitsträumen,dans mes rêves d'enfant
um zitterndpour cueillir en tremblant
Sterne, Sterne zu pflücken.des étoiles, des étoiles
Wie früher, in meinen Kindheitsträumen,Comme avant, dans mes rêves d'enfant
wie früher, auf einer weißen Wolke,comme avant, sur un nuage blanc
wie früher, die Sonne anzuzünden,comme avant, allumer le soleil
Regenmacher zu seinêtre faiseur de pluie
und Wunder zu vollbringen.et faire des merveilles
Der schwarze Adler, im Flügelschlagen,L'aigle noir dans un bruissement d'ailes
hob ab, um in den Himmel zurückzukehren.Prit son vol pour regagner le ciel
Eines schönen Tages, oder vielleicht einer NachtUn beau jour, ou peut-être une nuit
nah an einem Seeprès d'un lac
war ich eingeschlafen,je m'étais endormie
als plötzlich, scheinbar den Himmel durchbrechendquand soudain, semblant crever le ciel
und aus dem Nichtset venant de nulle part
surgierte ein schwarzer Adler.surgit un aigle noir
(3x)(3x)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patricia Kaas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: