
Malay, Mi Tejedora
Patricio Manns
(Sirilla. El texto alude a tradiciones de la Isla de Chiloé. Según la brujería chilota el brujo -el nochero- necesita para ejercer sus poderes un "macuñ", que es un chaleco hecho de piel de un muerto. La piel está sacada del pecho del cadáver, por lo cual el nochero también es apodado "pelapechos". Raiquén es el nombre local del búho en el que se suele transformar el brujo)
Malay, mi teje'ora se me ha perdí'o,
se me ha perdí'o.
Dicen que un pelapechos por ella vino,
por ella vino.
Voló con su macuñ
el brujo maldito para Tenaún.
Yo vine hasta Dalcahue por el camino,
por el camino
y ahí estaban los telares y los choapinos.
Pero para Quinchao
con ese nochero ya se había vola'o.
Cerquita de su casa cantó el raiquén,
cantó el raiquén
y vieron una sombra,
¿quién sabe quién?
¡Malay, en mala hora
se fue ese nochero con mi teje'ora!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patricio Manns y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: