Traducción generada automáticamente
Life Is a Song
Patrick Park
La vida es una canción
Life Is a Song
Dices que la vida es un sueño donde no podemos decir lo que queremos decir
You say life is a dream where we can't say what we mean
Tal vez sólo una escena al borde de la carretera que estamos conduciendo más allá
Maybe just some roadside scene that we're driving past
No se sabe dónde estaremos en un día o en una semana
There's no telling where we'll be in a day or in a week
Y no hay promesas de paz ni de felicidad
And there's no promises of peace or of happiness
Bueno, ¿es por eso que te aferras a cada cosita?
Well, is this why you cling to every little thing
¿Y polverizar y desvariar todos tus sentidos?
And polverize and derrange all your senses?
Tal vez la vida sea una canción, pero tienes miedo de cantar
Maybe life is a song, but you're scared to sing along
Hasta el final
Until the very ending
Oh, es hora de dejar ir todo lo que solíamos saber
Oh, it's time to let go of everything we used to know
Ideas que fortalecen lo que hemos sido
Ideas that strengthen who we've been
Es hora de cortar lazos que nunca liberen nuestras mentes
It's time to cut ties that won't ever free our minds
De las cadenas y grilletes en las que están
From the chains and shackles that they're in
Oh, dime de qué sirve decir que eres libre
Oh, tell me what good is saying that you're free
En un mar oscuro y tormentoso
In a dark and storming sea
Estás encadenado a tu historia, seguro que te hundes rápido
You're chained to your history, you're surely sinking fast
Dices que sabes que el buen Señor tiene el control
You say that you know that the good Lord's in control
Él bendecirá y mantendrá tu alma cansada y tan inquieta
He's gonna bless and keep your tired and oh so restless soul
Pero al final del día, cuando todos los precios se han pagado
But at the end of the day when every price has been paid
Vas a levantarte y sentarte a su lado en un viejo asiento de oro
You're gonna rise and sit beside him on some old seat of gold
¿Y no me dirás por qué vives como si tuvieras miedo de morir?
And won't you tell me why you live like you're afraid to die
Morirás como si tuvieras miedo de ir
You'll die like you're afraid to go
Oh, es hora de dejar ir todo lo que solíamos saber
Oh, it's time to let go of everything we used to know
Ideas que fortalecen lo que hemos sido
Ideas that strengthen who we've been
Es hora de cortar lazos que nunca liberen nuestras mentes
It's time to cut ties that won't ever free our minds
De cadenas y grilletes en los que están
From chains and shackles that they're in
De las cadenas y grilletes en las que están
From the chains and shackles that they're in
Bueno, la vida es un sueño porque todos caminamos dormidos
Well, life is a dream 'cause we're all walking in our sleep
Podías vernos parados en filas como si estuviéramos muertos sobre nuestros pies
You could see us stand in lines like we're dead upon our feet
Y construimos nuestro castillo de naipes y luego esperamos a que caiga
And we build our house of cards and then we wait for it to fall
Siempre olvida lo extraño que es estar vivo
Always forget how strange it is just to be alive at all
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Park e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: