Traducción generada automáticamente

Life Is a Song
Patrick Park
La Vie est une Chanson
Life Is a Song
Tu dis que la vie est un rêve où on peut pas dire ce qu'on penseYou say life is a dream where we can't say what we mean
Peut-être juste une scène de bord de route qu'on dépasseMaybe just some roadside scene that we're driving past
On ne sait pas où on sera dans un jour ou dans une semaineThere's no telling where we'll be in a day or in a week
Et il n'y a aucune promesse de paix ou de bonheurAnd there's no promises of peace or of happiness
Eh bien, est-ce pour ça que tu t'accroches à chaque petite choseWell, is this why you cling to every little thing
Et que tu pulvérises et déranges tous tes sens ?And polverize and derrange all your senses?
Peut-être que la vie est une chanson, mais t'as peur de chanter avecMaybe life is a song, but you're scared to sing along
Jusqu'à la toute finUntil the very ending
Oh, il est temps de lâcher tout ce qu'on connaissaitOh, it's time to let go of everything we used to know
Des idées qui renforcent qui nous avons étéIdeas that strengthen who we've been
Il est temps de couper les liens qui ne libéreront jamais nos espritsIt's time to cut ties that won't ever free our minds
Des chaînes et des entraves dans lesquelles ils se trouventFrom the chains and shackles that they're in
Oh, dis-moi à quoi ça sert de dire que tu es libreOh, tell me what good is saying that you're free
Dans une mer sombre et tempétueuseIn a dark and storming sea
Tu es enchaîné à ton histoire, tu coules sûrement viteYou're chained to your history, you're surely sinking fast
Tu dis que tu sais que le bon Seigneur est aux commandesYou say that you know that the good Lord's in control
Il va bénir et garder ton âme fatiguée et oh si agitéeHe's gonna bless and keep your tired and oh so restless soul
Mais à la fin de la journée, quand chaque prix a été payéBut at the end of the day when every price has been paid
Tu vas te lever et t'asseoir à ses côtés sur un vieux siège en orYou're gonna rise and sit beside him on some old seat of gold
Et ne veux-tu pas me dire pourquoi tu vis comme si t'avais peur de mourirAnd won't you tell me why you live like you're afraid to die
Tu vas mourir comme si t'avais peur de partirYou'll die like you're afraid to go
Oh, il est temps de lâcher tout ce qu'on connaissaitOh, it's time to let go of everything we used to know
Des idées qui renforcent qui nous avons étéIdeas that strengthen who we've been
Il est temps de couper les liens qui ne libéreront jamais nos espritsIt's time to cut ties that won't ever free our minds
Des chaînes et des entraves dans lesquelles ils se trouventFrom chains and shackles that they're in
Des chaînes et des entraves dans lesquelles ils se trouventFrom the chains and shackles that they're in
Eh bien, la vie est un rêve car on marche tous en dormantWell, life is a dream 'cause we're all walking in our sleep
Tu pourrais nous voir faire la queue comme si on était morts sur nos piedsYou could see us stand in lines like we're dead upon our feet
Et on construit notre maison de cartes et ensuite on attend qu'elle tombeAnd we build our house of cards and then we wait for it to fall
On oublie toujours à quel point c'est étrange d'être vivant tout courtAlways forget how strange it is just to be alive at all



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Park y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: