Traducción generada automáticamente
Ah… Si tu pouvais fermer ta gueule…
Patrick Sébastien
Ah... si pudieras cerrar la boca
Ah… Si tu pouvais fermer ta gueule…
Sólo nos están haciendo promesasIls font rien qu'a nous faire des promesses
Que nunca aguantanQu'ils ne tiennent jamais
Lo único que les importaLa seule chose qui les intéresse
Está saliendo en la teleC'est d'passer à la télé
Todo bombeadoTout pomponnés
Todo MaquillajeTout maquillés
Vienen a hablar con el periódicoIls viennent parler au journal
A medida que subes desde la parte trasera de los cafésPendant que monte du fond des cafés
El sonido del coroLe son de la chorale
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Eso nos haría unas vacacionesÇa nous ferait des vacances
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Sería bueno para FranciaÇa ferait du bien à la France
Y luego están todos los que hacen debatesEt puis y'a tous ceux qui font des débats
De la filón de dos balasD'la philo à deux balles
Es el que está paraY'a c'ui qui est pour
Y no hay nadie que no quieraEt y'a c'ui qui veut pas
Y está hablando y está hablandoEt ça parle et ça parle
Todo bombeadoTout pomponnés
Todo MaquillajeTout maquillés
Vienen a vender su ensaladaIls viennent vendre leur salade
A medida que subes desde la parte trasera de los cafésPendant que monte du fond des cafés
La gran serenataLa grande sérénade
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Eso nos haría unas vacacionesÇa nous ferait des vacances
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Sería bueno para FranciaÇa ferait du bien à la France
Y luego soy parte de eso, tambiénEt puis y'a moi qu'en fait partie aussi
Siempre tengo que traerla de vueltaFaut toujours que j'la ramène
Es como si no estuviéramos diciendo suficiente basuraComme si on disait pas assez de conneries
Tengo que agregarle el míoFaut que j'y rajoute les miennes
Todo bombeadoTout pomponnés
Todo MaquillajeTout maquillés
Te lo prometoJ'vous promets
No me importaríaJ'vous en voudrais pas
Tienes el derecho al fondo del caféVous avez le droit du fond du café
Para cantar para mí tambiénDe chanter aussi pour moi :
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Eso nos haría unas vacacionesÇa nous ferait des vacances
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Sería bueno para FranciaÇa ferait du bien à la France
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Eso nos haría unas vacacionesÇa nous ferait des vacances
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Sería bueno para FranciaÇa ferait du bien à la France
Esta canción que hice para tiCette chanson je l'ai faite pour vous
Los franceses, los francesesLes français, les françaises
Vamos, niños, va a ser nuestro himno para nosotrosAllons enfants, ça s'ra notre hymne à nous
Nuestra MarsellesaNotre marseillaise
En casa, en tu oficinaA la maison, à ton bureau
Cuando estás cansado de escucharQuand t'en auras marre d'écouter
La galleta de dulces que habla demasiadoLe casse-bonbon qui parle trop
Puedes cantarleTu pourras lui chanter :
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Eso nos haría unas vacacionesÇa nous ferait des vacances
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Sería bueno para FranciaÇa ferait du bien à la France
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Eso nos haría unas vacacionesÇa nous ferait des vacances
Oh, si pudieras cerrar la bocaAh si tu pouvais fermer ta gueule
Sería bueno para FranciaÇa ferait du bien à la France



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Sébastien y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: