Traducción generada automáticamente
Pourvu que ça dure
Patrick Sébastien
Espero que dure
Pourvu que ça dure
Estás en medio de un borracho y tienes la patata
T'es en pleine bourre et t'as la patate
Aunque esta noche perdiste con las cartas
Même si ce soir t'as perdu aux cartes
Tienes muchos amigos alrededor de la mesa
T'as plein de copains autour de la table
Incluso si su habitación no es muy cómoda
Même si ta chambre est pas très confortable
Las chicas como tú, las pequeñas te mastican
Tu plais aux gonzesses, les minauds te badent
Incluso si su tarjeta de crédito está fría
Même si ta carte bleue est toute froide
No tienes dinero para pagar tu basurero
T'as plus une tune pour payer ton taudis
Pero tienes cuatro morenas en la parte de atrás de tu cama
Mais t'as quatre brunes dans le fond de ton lit
En lugar de gritarle a la gente que no tienes
Au lieu de gueuler contre ceux que t'as pas
Canta el coro que tu papá solía cantar
Chante le refrain que chantait ton papa
Coro
{Refrain:}
Espero que dure
Pourvu que ça dure
La hermosa figura
La belle figure
Festivales en Bayona
Les fêtes à Bayonne
Noches en el río Garona
Les soirs sur la Garonne
Siempre y cuando tengas agua
Tant que t'as de l'eau
Para lavar la comadreja
Pour laver la belette
No tienes las fichas
T'as pas les carreaux
Al menos tienes la ventana
Aux moins t'as la fenêtre
Espero que dure
Pourvu que ça dure
La hermosa aventura
La belle aventure
El cielo de Narbona
Le ciel de Narbonne
Y las paredes de Carcassonne
Et les remparts de Carcassonne
Siempre y cuando tengas ojos
Tant que tu as des yeux
Y el corazón en la mano
Et le cœur sur la main
Ya es mucho mejor que
C'est déjà beaucoup mieux que
Si fuera menos bueno
Si c'était moins bien
La la la la
La la la la…
No hay mermelada en el café por la mañana
Pas de confiture au café le matin
Te acostumbras a pan tostado
T'as pris l'habitude des tartines aux pains
Su camisa roja con agujeros mangas llenas
Ta chemise rouge à des trous pleins les manches
Casi estás de moda
T'es presque à la mode
Los pobres están de moda
Les pauvres c'est tendance
Estás tocando un rasguño en una banda pequeña
Tu joues de la gratte dans un petit groupe
Dos conciertos al año no pueden pagar la sopa
Deux concerts par an ça peut pas payer la soupe
Pero tienes un montón de buenos ronquidos
Mais t'as sanquette, de belles mirettes
Los cartuchos completos y el rifle que va con
Les cartouches pleines et le fusil qui va avec
En lugar de gritarle a la gente que no tienes
Au lieu de gueuler contre ceux que t'as pas
(Canta el coro que tu papá solía cantar hey!)
(Chante le refrain que chantait ton papa hé!)
Al coro
{Au refrain}
La la la la
La la la la…
Al coro
{Au refrain}
Bueno
Bien
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Sébastien e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: