Traducción generada automáticamente
Delphine
Patrick Sébastien
Delphine
Delphine
Bueno, pues, aquí tengo una canción un poco especial pero no sé si la voy a hacerBon ben, là, j'ai une chanson un peu spéciale mais j'sais pas si j'vais la faire
Bueno, sí, sí, vamos, síBen si, si, allez, si
¿Están seguros? ¿Están seguros?Vous êtes sûrs? Vous êtes sûrs?
Pero sí, pero sí, hay que hacerlaMais oui, mais oui, il faut la faire
Bueno, de acuerdo, voy a intentarlo pero es arriesgadoBon ben, d'accord, j'vais essayer mais c'est risqué
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Habríamos sido tan felicesOn aurait été si heureux
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Habríamos estado enamoradosOn aurait été amoureux
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Habrías tenido lágrimas en los ojosTu aurais eu les larmes aux yeux
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Hubiera sido maravillosoÇa aurait été merveilleux
Delphine, si hubieras conocido su p...Delphine, si t'avais connu sa pine
Él se habría quedado en France 2Il serait resté sur France 2
Y síEt oui
Sé que no debería dejarme llevar asíJе sais bien, j'devrais pas comme ça mе laisser aller
Sé que no debería, pero no puedo evitarloJe sais bien, j'devrais pas mais j'peux pas m'en empêcher
Sé que no debería, pero no fui yo quien empezóJe sais bien, j'devrais pas mais c'est pas moi qui ai commencé
Quizás lo olvidaste, pero fuiste tú quien me besó primeroTu l'as peut-être oublié mais c'est toi qui m'as baisé en premier
Sé que no debería, sería mejor que me callaraJe sais bien, j'devrais pas, je ferais mieux de la fermer
Sé que no debería, pero no puedo evitarloJe sais bien, j'devrais pas mais j'peux pas m'en empêcher
Sé que no debería, me van a regañarJe sais bien, j'devrais pas, j'vais me faire taper sur les doigts
Pero el del medio se mantiene firme, es más fuerte que yoMais celui du milieu reste droit, c'est plus fort que moi
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Habríamos sido tan felicesOn aurait été si heureux
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Habríamos estado enamoradosOn aurait été amoureux
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Habrías tenido lágrimas en los ojosTu aurais eu les larmes aux yeux
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Hubiera sido maravillosoÇa aurait été merveilleux
Delphine, si hubieras conocido su p...Delphine, si t'avais connu sa pine
Él se habría quedado en France 2Il serait resté sur France 2
Te habría llevado a Venecia, habríamos pasado noches locasJe t'aurais emmenée à Venise, on aurait passé des nuits folles
Habrías visitado mi torre de Pisa, habríamos tenido sexo en góndolaT'aurais visité ma tour de Pise, on aurait niqué en gondole
Te habría llevado a las islas para hacer el amor donde hace calorJe t'aurais emmenée dans les îles pour faire l'amour où il fait chaud
Podrías haber tomado el sol tranquila acariciando mis cocosTu aurais pu bronzer tranquille en caressant mes noix de coco
Mis bonitos cocos, todos blancos, de más de cincuenta añosMes jolies noix de coco toutes blanches, de plus de cinquante ans
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Habríamos sido tan felicesOn aurait été si heureux
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Habríamos estado enamoradosOn aurait été amoureux
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Habrías tenido lágrimas en los ojosTu aurais eu les larmes aux yeux
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Hubiera sido maravilloso, vamosÇa aurait été merveilleux, allez
Delphine, si hubieras conocido su p...Delphine, si t'avais connu sa pine
Habrían sido tan felicesVous auriez été si heureux
Delphine, si hubieras conocido su p...Delphine, si t'avais connu sa pine
Habrían estado enamoradosVous auriez été amoureux
Delphine, si hubieras conocido su p...Delphine, si t'avais connu sa pine
Habrían tenido lágrimas en los ojosVous auriez eu les larmes aux yeux
Delphine, si hubieras conocido mi p...Delphine, si t'avais connu ma pine
Me habría quedado en France 2Je serais resté sur France 2
Delphine, si hubieras conocido su p...Delphine, si t'avais connu sa pine
Él se habría quedado en France 2Il serait resté sur France 2
Bueno, al final, no sé si la voy a ponerBon ben, finalement, j'sais pas si j'vais la mettre
¿Quién, Delphine?Qui ça, Delphine?
No, la canción, en mi álbum, aunqueBen non, la chanson, sur mon album, quoique
HahahaHahaha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Sébastien y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: