Traducción generada automáticamente

The Worst Pies In London
Patti LuPone
Los peores pasteles en Londres
The Worst Pies In London
Sra. LovettMrs. Lovett:
¡Un cliente!A customer!
¡Espera! ¡Espera! ¿Qué prisa tienes? ¿Qué tienes de prisa?Wait! What's yer rush? What's yer hurry?
Me diste talYou gave me such a--
¡Miedo! Pensé que eras un fantasmaFright. I thought you was a ghost.
Medio minuto, ¿no puede?Half a minute, can'tcher?
¡Siéntate! ¡Siéntense!Sit! Sit ye down!
¡Siéntate!Sit!
Todo lo que quise decir es queAll I meant is that I
Hace semanas que no veo a un clienteHaven't seen a customer for weeks.
¿Ha venido a por un pastel, señor?Did you come here for a pie, sir?
Perdóname si mi cabeza es un poco vagaDo forgive me if my head's a little vague--
¡Ugh!Ugh!
¿Qué es eso?What is that?
Pero pensarías que tuvimos la plagaBut you'd think we had the plague--
Por la forma en que la genteFrom the way that people--
Sigue evitandoKeep avoiding--
¡No, no lo sabes!No you don't!
¡Dios sabe que lo intento, señor!Heaven knows I try, sir!
Pero no entra nadie ni siquiera para inhalarBut there's no one comes in even to inhale--
Tiene razón, señor. ¿Quiere una gota de cerveza?Right you are, sir. would you like a drop of ale?
No puedo culparlosMind you, I can't hardly blame them
Estos son probablemente los peores pasteles de LondresThese are probably the worst pies in London,
Sé por qué a nadie le importa llevárselosI know why nobody cares to take them--
Debería saberloI should know,
Yo los hagoI make them.
¿Pero bueno? No, noBut good? No,
Las peores tartas de LondresThe worst pies in London--
Incluso eso es educadoEven that's polite.
Las peores tartas de LondresThe worst pies in London--
Si duda, tome un bocadoIf you doubt it take a bite.
¿Qué?Todd:
¡Ugh!Ugh!
Sra. LovettMrs. Lovett:
¿Es asqueroso?Is that just, disgusting?
Tienes que reconocerloYou have to concede it.
No es más que crustingIt's nothing but crusting--
Toma, bebe esto, lo necesitarásHere drink this, you'll need it--
Las peores tartas de LondresThe worst pies in London--
Y no es de extrañar con el precio de la carneAnd no wonder with the price of meat
¿Qué es?What it is
Cuando lo consigasWhen you get it.
Nunca pensé que viviría para ver el día en que los hombres pensarían que era una deliciaNever thought I'd live to see the day men'd think it was a treat
Encontrar pobreFinding poor
AnimalesAnimals
Wot está muriendo en la calleWot are dying in the street.
La Sra. Mooney tiene una pasteleríaMrs. Mooney has a pie shop,
Hace un negocio, pero noto algo raroDoes a business, but I notice something weird--
Últimamente, todos los gatos de sus vecinos han desaparecidoLately, all her neighbors' cats have disappeared.
Tengo que dárseloHave to hand it to her--
Wot I llamaWot I calls
EmpresaEnterprise,
Metiendo a los gatitos en pastelesPopping pussies into pies.
No me vendría bien en mi tiendaWouldn't do in my shop--
Sólo pensar en ello es suficiente para enfermarteJust the thought of it's enough to make you sick.
Y te digo que esos gatitos son rápidosAnd I'm telling you them pussy cats is quick.
No negar tiempos es difícil, señorNo denying times is hard, sir--
Aún más difícil queEven harder than
Las peores tartas de LondresThe worst pies in London.
Sólo manteca de cerdo y nada másOnly lard and nothing more--
¿Eso es asqueroso?Is that just revolting?
Todo grasiento y arenosoAll greasy and gritty,
Parece que se está fundiendoIt looks like it's molting,
Y sabe comoAnd tastes like--
Bueno, lástimaWell, pity
Una mujer solaA woman alone
Con viento limitadoWith limited wind
¡Y las peores tartas de Londres!And the worst pies in London!
Ah, señorAh sir,
Los tiempos son difíciles. Los tiempos son difícilesTimes is hard. Times is hard.
Todd: [Habló]Todd: [Spoken]
¿No es esa una habitación encima de la tienda? Si los tiempos sonIsn't that a room up there over the shop? If times are
Tan duro, ¿por qué no lo alquilas? Eso debería traerSo hard, why don't you rent it out? That should bring
En algoIn something.
Sra. Lovett: [Habló]Mrs. Lovett: [Spoken]
¿Allá arriba? Nadie se acercará a ella. La gente piensaUp there? Oh, no one will go near it. People think
Está embrujada. Verás, hace años, algo pasóIt's haunted. You see, years ago, something happened
Allá arriba. Algo no muy agradableUp there. Something not very nice.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patti LuPone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: