Traducción generada automáticamente

Citizen Ship
Patti Smith
Nave Ciudadana
Citizen Ship
Yo era nada. No me importabaI was nothing. It didn't matter to me
Ah, había etiquetas por todas partes en mi mangaAh, there were tags all over my sleeve
Había agua afuera de las ventanasThere was water outside the windows
Y niños en las calles [ ] ratas con etiquetasAnd children in the streets [ ] rats with tags
No tengo pasaporteAin't got a passport
No tengo mi verdadero nombreAin't got my real name
No tengo oportunidad, deporte, de fortuna y famaAin't got a chance, sport, at fortune and fame
Y camino por estas calles interminables, ¿no me das un aventón?And I walk these endless streets, won't you give me a lift
Un aventón, un aventón en tu nave ciudadanaA lift, a lift on your citizen ship
Estaban amotinándose en Chicago, movimiento en L.AThey were rioting in Chicago, movement in L.A
En el sesenta y ocho se separaron los YardbirdsSixty-eight it broke up the yardbirds
Nosotros también estábamos quebradosWe were broke as well
Lo llevamos bajo tierra, M.C. en la frontera, contra la paredTook it underground, M.C. borderline, up against the wall
La pared. La paredThe wall. The wall
Muestra tus papeles, chicoShow your papers, boy
Nave ciudadana tenemos recuerdosCitizen ship we got mem'ries
Apatridas, ellos tienen vergüenzaStateless, they got shame
A la deriva de la nave ciudadanaCast adrift from the citizen ship
Negada la línea de vida, exiliado este náufragoLifeline denied, exiled this castaway
Callejón sin salida en la Ciudad de Nueva York, en un abrazo extranjeroBlind alley in New York City, in a foreign embrace
Si tienes hambre, no eres muy exigente con lo que probarásIf you're hungry you're not too particular about what you'll taste
Hombres uniformados me dieron vinagre, cucharada de miseriaMen in uniform gave me vinegar, spoon of misery
Pero qué demonios, caí, caíBut what the hell, I fell, I fell
No me importaIt doesn't matter to me
Nave ciudadana, tenemos recuerdosCitizen ship, we got mem'ries
Nave ciudadana, tenemos dolorCitizen ship, we got pain
A la deriva de la nave ciudadanaCast adrift from the citizen ship
Negada la línea de vida, exiliado este náufragoLifeline denied, exiled this castaway
Fui atrapado como una polilla con las alas desincronizadasI was caught like a moth with its wings outta sync
Corta el cordón, por la borda, solo un refugiadoCut the chord, overboard, just a refugee
Dama Libertad, extiéndeme una mano, he sido abandonadoLady liberty, lend a hand to me, I've been cast adrift
A la deriva, a la deriva, a la deriva, a la deriva, a la deriva, a la derivaAdrift, adrift, adrift, adrift, adrift, adrift
En la nave ciudadana tenemos recuerdosOn the citizen ship we got mem'ries
Nave ciudadana, tenemos dolorCitizen ship, we got pain
Pierde tu agarre en la nave ciudadanaLose your grip on the citizen ship
Estás abandonado, estás abandonadoYou're cast, you're cast away
En la nave ciudadana tienes recuerdosOn the citizen ship you got mem'ry
Nave ciudadana tienes dolorCitizen ship you got pain
Nave ciudadana tienes identidadCitizen ship you got identity
Un nombre. Un nombre. Un nombreA name. A name. A name
¿Cuál es tu nombre, hijo?What's your name, son?
¿Cuál es tu nombre?What's your name?
¿Cuál es tu nombre?What's your name?
[?][?]
Nada, no tengo nadaNothing, I got nothing
[?] Jersey[?] Jersey
Dame a tus cansados, tus pobresGive me your tired, your poor
Dame a tus masas apiñadasGive me your huddled masses
Tus lugares devastados por la guerraYour wartorn places
Dame a tus devastados por la guerra y tus [?]Give me your wartorn and your [?]
Levanta tus [?] hacia míLift up your [?] unto me
Ah, mitologíaAh, mythology



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patti Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: