Traducción generada automáticamente
Revenue Man Blues (Version 1)
Charley Patton
Blues del Recolector de Impuestos (Versión 1)
Revenue Man Blues (Version 1)
Oh, el recolector de impuestos está llegando,Aw, the revenue man is ridin',
chico, más te vale tener cuidadoboy, you\'d better look out
(dicho: El alguacil no es bonito)(spoken: High sheriff ain\'t purrty
Oh, el recolector de impuestos está llegando,Aw, the revenue man is ridin\',
chico, más te vale tener cuidadoboy, you\'d better look out
(dicho: Chico, si él te llama, no te detengas, chico)(spoken: Boy, if he hollers you, you don\'t stop, boy)
Si él te llama, no te detengas,If he hollers you, don\'t stop,
es probable que te noqueenyou will likely be knocked out
Oh, a la burra le encanta el agua salada,Oh, a doney loves her saltwater,
siempre quiere beberwell, she always wants a drink
(dicho: ¡Tiene que beber!)(spoken: Got to have a drink!)
Mi burra ama el agua salada,My doney loves saltwater,
siempre quiere bebershe always wants a drink
(dicho: Chico, si te ven con una botella, aunque)(spoken: Boy, if they see you with a bottle, though)
Si te ven con una botella,If they see you with a bottle,
casi te romperán el cuellothey will almost break your neck
Oh, llévame a casa, Señor, hacia esa estrella brillanteOh, take me home to, Lord, that shiny star
(dicho: ¡Oh sí!)(spoken: Aw sho\'!)
Digo llévame a casa hacia esa estrella brillanteI say take me home to that shiny star
(dicho: Ella no necesita que le digan, papá, oh sí)(spoken: She don\'t need no tellin\'s, daddy, aw sho\')
Ella no necesita que le digan,She don\'t need no tellin\',
papá te llevará en su autodaddy will take you in his car
Oh, vamos, mamá, vamos,Oh, come on, mama, let us,
ahora al borde de la ciudadgo to the edge of town
(dicho: ¡Oh sí!)(spoken: Aw sho\'!)
Vamos, mamá, vamos al borde de la ciudadCome on, mama, let us, go to the edge of town
(dicho: Nena, sé dónde hay un nido de pájaros construido)(spoken: Baby, I know where there\'s a bird\'s nest built at)
Sé dónde hay un nido de pájaros,I know where there\'s a bird\'s nest,
construido en el suelobuilt down on the ground
Oh, me despierto cada mañana,Oh, I wake up every mornin\',
con una mala racha alrededor de mi camanow, with a jinx all around my bed
(dicho: ¡Oh sí!)(spoken: Aw sho!)
Me despierto cada mañana,I wakes up every mornin\',
con una mala racha alrededor de mi camawith a jinx all around my bed
(dicho: Sabes que tendré esa mala racha para siempre)(spoken: You know I\'ll have them jinx forever)
He sido un buen proveedor,I have been a good provider,
pero creo que me han engañadobut I believe I have been misled



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charley Patton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: