Traducción generada automáticamente
Jardin secret
Sabine Paturel
Jardín secreto
Jardin secret
No quiero que mires lo que he escrito,J'veux pas qu'tu r'gardes c'que j'ai écrit,
Es la cara oculta de mi vida,C'est la face cachée de ma vie,
Aquella que nadie conoce...Celle que personne ne connaît…
Son pedazos de tristeza que oculto,C'est des bouts d' chagrin que je cache,
Sé que hay muchos errores ortográficos,Je sais qu'y'a plein d' fautes d'orthographe,
Pero para mí es mi jardín secreto...Mais moi c'est mon jardin secret…
No quiero que rebusques en mis cajones,J'veux pas qu'tu fouilles dans mes tiroirs,
No quiero que ensucies las bonitas historias,J'veux pas qu'tu souilles les belles histoires,
Que el silencio me ha contado...Que le silence m'a raconté…
No quiero que sonrías,J'ai pas envie que tu souris,
Que descubras quién soy,Que tu découvres qui je suis,
Todo eso es mi jardín secreto...Tout ça c'est mon jardin secret…
No tienes derecho a tomarlo de mí,T'as pas le droit de me le prendre,
Hay cosas que no se pueden entender,Y'a des choses qu'on n'peut pas comprendre,
Cuando cerramos los ojos en la cama,Quand on ferme les yeux dans son lit,
Cuando ya no escapamos de nuestra vida...Qu'on n's'évade plus jamais d'sa vie…
No quiero que abras mis cajitas,J'veux pas qu'tu ouvres mes petites boites,
No son tesoros de piratas,C'est pas des trésors de pirates,
Sólo piedras de Normandía...Rien qu'des cailloux de Normandie…
Pero yo me he hecho una playa de ellas,Mais moi j'm'en suis fait une plage,
Y escucho en los caracoles,Et j'écoute dans les coquillages,
Todo lo que nunca me han dicho...tout c'qu'on m'a encore jamais dit…
No quiero que rompas la burbuja,J'veux pas qu'tu viennes crever la bulle,
Donde me encierro, donde retrocedo,Où je m'enferme, où je recule,
La hora de ser adulto para siempre...L'heure d'être adulte à tout jamais…
Quizás vivimos bajo el mismo techo,On vit peut-être sous le même toit,
Pero en mi cabeza no es tu hogar,Mais dans ma tête c'est pas chez toi,
Aquí es mi jardín secreto...Ici c'est mon jardin secret…
No tienes derecho a quitármelo,T'as pas le droit de me le prendre,
Hay cosas que no se pueden entender,Y'a des choses qu'on n'peut pas comprendre,
Cuando nuestros viajes tienen regresos,Quand nos voyages ont des retours,
O cuando ya no tenemos edad para el amor...Ou qu'on a plus l'âge d'amour…
No quiero que mires lo que he escrito,J'veux pas qu'tu r'gardes c'que j'ai écrit,
Es la cara oculta de mi vida,C'est la face cachée de ma vie,
Aquella que nadie conoce...Celle que personne ne connaît…
Para ti son solo rimas de broma,Pour toi c'est qu' des rimes à la gomme,
Arrojadas en papel de chicle,Jetées sur du papier chewing-gum,
Pero para mí es mi jardín secreto...Mais moi c'est mon jardin secret…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sabine Paturel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: