Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 253

Tudo tem seu lugar

Pau-de-arara

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Tudo tem seu lugar

Quero ver quem vai me ajudar quando a noite cair
Quero ver quem vai me ligar pra falar que é tarde, vai dormir
Quero ver, quem vai ficar do meu lado pra ver o sol raiar, Outro dia antes de trabaiá

Seu dotô, preste atenção, não me julgue já
Que tocar pela noite afora, também é trabaiá
Eu não sou vagabundo, ouça bem seu dotô
Sou guerreiro, eu estudo e sou trabaiado
Mas a noite eu tiro pra cantá

E me desculpe a franqueza, mas devo lhe falar
Que se sua vida é uma tristeza, então é melhor acordar
Que se o trabalho enobrece, demais embrutece
Não deixe a vida passar, nenhum dia, tudo tem seu lugar

Todo tiene su lugar

Quiero ver quién me va a ayudar cuando caiga la noche
Quiero ver quién me va a llamar para decir que es tarde, ve a dormir
Quiero ver quién va a quedarse a mi lado para ver salir el sol, otro día antes de trabajar

Señor doctor, preste atención, no me juzgue aún
Por tocar durante la noche, también es trabajar
No soy vago, escuche bien señor doctor
Soy un guerrero, estudio y trabajo
Pero por la noche me tomo un tiempo para cantar

Y disculpe mi franqueza, pero debo decirle
Que si su vida es una tristeza, entonces es mejor despertar
Que si el trabajo enaltece, en exceso embrutece
No deje que la vida pase, ningún día, todo tiene su lugar


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pau-de-arara y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección