Traducción generada automáticamente
Seven Little Girls Sitting In The Back Seat
Paul Evans
Sept Petites Filles Assises À L'Arrière
Seven Little Girls Sitting In The Back Seat
(Dee doody doom doom)(Dee doody doom doom)
(Dee doody doom doom)(Dee doody doom doom)
(Dee doody doom doom, DOOM)(Dee doody doom doom, DOOM)
Sept petites filles assises à l'arrièreSeven little girls sittin' in the back seat
En train de s'étreindre et de s'embrasser avec FredHuggin and a'kissin with Fred
J'ai dit, pourquoi l'une d'entre vous ne vient pas s'asseoir à côté de moiI said, why don't one of you come up and sit beside me
Et voici ce que les sept filles ont réponduAnd this is what the seven girls said
(Tout ensemble maintenant, un, deux, trois)(All together now, one, two, three)
(Garde les yeux sur la route)(Keep you mind on your drivin')
(Garde les mains sur le volant)(Keep you hands on the wheel)
(Garde tes yeux curieux sur la route devant)(Keep your snoopy eyes on the road ahead)
(On s'amuse assises à l'arrière)(We're havin' fun sittin' in the back seat)
(À s'embrasser et à se câliner avec Fred)(Kissin' and a'huggin with Fred)
(Dee doody doom doom, dee doody doom doom)(Dee doody doom doom, dee doody doom doom)
(Dee doody doom doom, DOOM)(Dee doody doom doom, DOOM)
J'ai conduit à travers la ville, conduit à travers la campagneDrove through the town, drove through the country
Je leur ai montré comment un moteur peut avancerShowed 'em how a motor could go
J'ai dit, qu'est-ce que vous pensez de mon triple carburateurI said, how do you like my triple carburetor
Et l'une d'elles a chuchoté doucementAnd one of them whispered low
(Tout ensemble maintenant, un, deux, trois)(All together now, one, two, three)
(Garde les yeux sur la route)(Keep you mind on your drivin')
(Garde les mains sur le volant)(Keep you hands on the wheel)
(Garde tes yeux curieux sur la route devant)(Keep your snoopy eyes on the road ahead)
(On s'amuse assises à l'arrière)(We're havin' fun sittin' in the back seat)
(À s'embrasser et à se câliner avec Fred)(Kissin' and a'huggin with Fred)
(Dee doody doom doom, dee doody doom doom)(Dee doody doom doom, dee doody doom doom)
(Dee doody doom doom, DOOM)(Dee doody doom doom, DOOM)
Sept petites filles en train de s'embrasser à l'arrièreSeven little girls smoochin' in the back seat
Chacune amoureuse de FredEvery one in love with Fred
J'ai dit "vous n'avez pas besoin de moi, je descendrai chez moi"I said "you don't need me, I'll get off at my house"
Et voici ce que les sept filles ont ditAnd this is what the seven girls said
(Tout ensemble maintenant, un, deux, trois)(All together now, one, two, three)
(Garde les yeux sur la route)(Keep you mind on your drivin')
(Garde les mains sur le volant)(Keep you hands on the wheel)
(Garde tes yeux curieux sur la route devant)(Keep your snoopy eyes on the road ahead)
(On s'amuse assises à l'arrière)(We're havin' fun sittin' in the back seat)
(À s'embrasser et à se câliner avec Fred)(Kissin' and a'huggin with Fred)
Toutes amoureuses de FredAll of them in love with Fred
(Dee doody doom doom)(Dee doody doom doom)
À s'embrasser et à se câliner avec FredKissin' and a'huggin with Fred
(Dee doody doom doom)(Dee doody doom doom)
Je souhaite pouvoir être comme FredWish that I could be like Fred
(DOOM)(DOOM)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paul Evans y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: