Traducción generada automáticamente

The House I Live In
Paul Robeson
Das Haus, in dem ich lebe
The House I Live In
Was ist Amerika für mich? Ein Name, eine Karte, die Flagge, die ich sehe,What is america to me? A name, a map, the flag I see,
Ein bestimmtes Wort, "Demokratie" – was ist Amerika für mich?A certain word, “democracy” what is america to me?
Das Haus, in dem ich lebe, die Freunde, die ich gefunden habe,The house I live in, the friends that I have found,
Die Leute jenseits der Eisenbahn und die Menschen überall,The folks beyond the railroad and the people all around,
Der Arbeiter und der Bauer, der Seemann auf dem Meer,The worker and the farmer, the sailor on the sea,
Die Männer, die dieses Land aufgebaut haben, das ist Amerika für mich.The men who built this country, that’s america to me.
Das Haus, in dem ich lebe, meine Nachbarn, schwarz und weiß,The house I live in, my neighbors white and black,
Die Menschen, die gerade hierhergekommen sind, oder von Generationen zurück,The people who just came here, or from generations back,
Das Rathaus und die Rednerbühne, die Fackel der Freiheit,The town hall and the soap box, the torch of liberty,
Ein Ort, um meine Meinung zu äußern, das ist Amerika für mich.A place to speak my mind out, that’s america to me.
Die Worte des alten Abe Lincoln, von Jefferson und Paine,The words of old abe lincoln, of jefferson and paine,
Von Washington und Douglas, und die Aufgabe, die noch bleibt,Of washington and douglas, and the task that still remains,
Die kleine Brücke in Concord, wo der Kampf um Freiheit begann,The little bridge at concord, where freedom’s fight began,
Unser Gettysburg und Midway, und die Geschichte von Bataan.Our gettysburg and midway, and the story of bataan.
Das Haus, in dem ich lebe, die Güte überall,The house I live in, the goodness everywhere,
Ein Land voller Reichtum und Schönheit, genug für alle zum Teilen,A land of wealth and beauty with enough for all to share,
Ein Haus, das wir Freiheit nennen, die Heimat der Freiheit,A house that we call freedom, the home of liberty,
Und das Versprechen für morgen, das ist Amerika für mich.And the promise for tomorrow, that’s america to me.
Die Stadt, in der ich lebe, die Straße, das Haus, das Zimmer,The town I live in, the street, the house, the room,
Der Bürgersteig der Stadt oder ein Garten, der in voller Blüte steht,The pavement of the city, or a garden all in bloom,
Die Kirche, die Schule, der Club, eine Million Lichter sehe ich,The church, the school, the clubhouse, a million lights I see,
Aber vor allem die Menschen, das ist Amerika für mich.But especially the people, that’s america to me.
Aber vor allem die Menschen, das ist das wahre Amerika.But especially the people, that’s the true america.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paul Robeson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: