Traducción generada automáticamente

The House I Live In
Paul Robeson
La Casa en la que Vivo
The House I Live In
¿Qué es américa para mí? Un nombre, un mapa, la bandera que veo,What is america to me? A name, a map, the flag I see,
Una palabra en particular, 'democracia', ¿qué es américa para mí?A certain word, “democracy” what is america to me?
La casa en la que vivo, los amigos que he encontrado,The house I live in, the friends that I have found,
La gente más allá del ferrocarril y la gente por todas partes,The folks beyond the railroad and the people all around,
El trabajador y el agricultor, el marinero en el mar,The worker and the farmer, the sailor on the sea,
Los hombres que construyeron este país, eso es américa para mí.The men who built this country, that’s america to me.
La casa en la que vivo, mis vecinos blancos y negros,The house I live in, my neighbors white and black,
La gente que acaba de llegar aquí, o de generaciones pasadas,The people who just came here, or from generations back,
El ayuntamiento y el atril, la antorcha de la libertad,The town hall and the soap box, the torch of liberty,
Un lugar para expresar mi opinión, eso es américa para mí.A place to speak my mind out, that’s america to me.
Las palabras del viejo abe lincoln, de jefferson y paine,The words of old abe lincoln, of jefferson and paine,
De washington y douglas, y la tarea que aún queda,Of washington and douglas, and the task that still remains,
El pequeño puente en concord, donde comenzó la lucha por la libertad,The little bridge at concord, where freedom’s fight began,
Nuestro gettysburg y midway, y la historia de bataan.Our gettysburg and midway, and the story of bataan.
La casa en la que vivo, la bondad en todas partes,The house I live in, the goodness everywhere,
Una tierra de riqueza y belleza con suficiente para todos compartir,A land of wealth and beauty with enough for all to share,
Una casa que llamamos libertad, el hogar de la libertad,A house that we call freedom, the home of liberty,
Y la promesa para el mañana, eso es américa para mí.And the promise for tomorrow, that’s america to me.
La ciudad en la que vivo, la calle, la casa, la habitación,The town I live in, the street, the house, the room,
El pavimento de la ciudad, o un jardín todo en flor,The pavement of the city, or a garden all in bloom,
La iglesia, la escuela, el club, un millón de luces veo,The church, the school, the clubhouse, a million lights I see,
Pero especialmente la gente, eso es américa para mí.But especially the people, that’s america to me.
Pero especialmente la gente, eso es la verdadera américa.But especially the people, that’s the true america.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paul Robeson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: