Traducción generada automáticamente

First Glimmer
Paul Westerberg
Primer Destello
First Glimmer
¿Recuerdas hace mucho tiempoDo you remember me long ago
Solía llevar mi corazón en la mangaUsed to wear my heart on my sleeve
Supongo que aún se notaI guess it still shows
Vimos caer el sol yWe watched the sun fall down and
Me subí a mi bicicleta; aún esa nocheI hop on my bike; still that night
Eres mi primer destello de luzYou're my first glimmer of light
Fuiste mi. Fuiste mi primerYou were my. You was my first
Destello de luzGlimmer of light
Y las hojas se quemaban en la calleAnd the leaves were burning up in the street
Supongo que derribaron ese puenteI guess they tore that bridge out
Donde solíamos encontrarnosWhere we used to meet
Y nadie puede ver allíAnd no one can see there
Eres mi primer destello de luzYou're my first glimmer of light
Fuiste mi. Fuiste mi primerYou were my. You was my first
destello de luzglimmer of light
Llevaba mi chaqueta y llevaba tu suéterWore my jacket and I wore your sweater
Debajo del puente era un verano indioUnderneath the bridge was an indian summer
Máscara morada, imperdibles pateando la tierraPurple mascara, safety pins kickin' the dirt
Me quité la chaqueta, me quité el suéterTook off your jacket took off my sweater
E hicimos un deseo de que las cosas nunca serían mejoresAnd we made a wish things would never be better
El silbato del tren sonó, mi deseo no se cumplirá. Oh no.Train whistle blew my wish won't come. Oh no.
Fuiste el primer destello de luzYou were the first glimmer of light
Fuiste mi primer destello de luzYou was my first glimmer of light
Eres mi primer destello de luzYou're my first glimmer of light
Fuiste mi primero,You was my first,
Fuiste mi primeroYou was my first
Llevaba mi chaqueta y llevaba tu suéterWore my jacket and I wore your sweater
Debajo del puente era un verano indioUnderneath the bridge was an indian summer
Máscara morada, imperdibles Dios, ¡qué dolor!Purple mascara, safety pins God did it hurt
Me quité la chaqueta, me quité tu suéterTook off my jacket took off your sweater
E hicimos un deseo de que las cosas nunca serían mejoresAnd we made a wish things would never be better
El silbato del tren sonó, mi deseo se hizo realidad.Train whistle blew my wish came true.
Fuiste mi primer destello de luzYou was my first glimmer of light
Fuiste mi primer destello de luzYou was my first glimmer of light
Fuiste mi primer destello de luzYou was my first glimmer of light
Fuiste mi primer destello de luzYou was my first glimmer of light
Oh cariño ahoraOh baby now
Sí lo fuisteYes you were
Oh cariño ahoraOh baby now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paul Westerberg y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: