Traducción generada automáticamente
Nie verliebt
Paula Hartmann
Jamais amoureux
Nie verliebt
Qui suis-je pour que tu penses que tu as droit à mon temps ?Wer bin ich, dass du denkst, du hast ein Recht auf meine Zeit?
Au coin du Ku'damm, reste à rêverKu'damm Ecke, bleib träum'n
Les phares braqués sur nous deuxScheinwerferkegel auf uns zwei
À la recherche du S-Bahn à trois heures et demie du matinAuf der Suche nach der S-Bahn nachts um halb drei
Demain matin à six heures, il faut se leverMorgen früh um sechs Uhr aufsteh'n
Mais encore un verre de vin pas cherAber dann doch noch billig Wein
À cinq, dans le bus, direction la déprimeUm fünf dann im Bus Richtung abgefuckt sein
Douche, brosse, dents et un aspirineDusche, Putz, Zähne und 'n Aspirin rein
Cheveux en arrière, la voix est graveHaare nach hinten, die Stimme ist tief
Je n'ai jamais été amoureuxIch war noch nie verliebt
Et encore une nuit sans sommeilUnd schon wieder eine Nacht lang ohne Schlaf
La tête appuyée contre la fenêtre sale d'un barDer Kopf lehnt am verdreckten Fenster einer Bar
Je n'ai jamais été amoureuxIch war noch nie verliebt
Je n'ai jamais été amoureuxIch war noch nie verliebt
La dernière gorgée de vin, la clope sur le quaiDer letzte Schluck vom Wein, die Kippe an der Bahn
Et le tout dernier baiser, mais pas de paniqueUnd der allerletzte Kuss, aber keine Angst
Je n'ai jamais été amoureuxIch war noch nie verliebt
Je n'ai jamais été amoureuxIch war noch nie verliebt
Ce sentiment qu'il manque quelque choseDas Gefühl, dass etwas fehlte
Perdu la nuit dernière, entre être vivant et le videVerloren letzte Nacht, zwischen lebendig sein und Leere
Westend et HermannplatzWestend und Hermannplatz
Les yeux brûlent, le visage est pâleAugen brennen böse, das Gesicht ist blass
Et je veux quand même plusUnd ich will trotzdem mehr
Et tous mes rêves, mes désirs et mes soucisUnd all meine Träume und Wünsche und Sorgen
Un coup de couteau, mieux vaut oublier jusqu'à demainMesser rein, besser vergessen bis morgen
Cheveux en arrière, la voix est graveHaare nach hinten, die Stimme ist tief
Je n'ai jamais été amoureuxIch war noch nie verliebt
Et encore une nuit sans sommeilUnd schon wieder eine Nacht lang ohne Schlaf
La tête appuyée contre la fenêtre sale d'un barDer Kopf lehnt am verdreckten Fenster einer Bar
Je n'ai jamais été amoureuxIch war noch nie verliebt
Je n'ai jamais été amoureuxIch war noch nie verliebt
La dernière gorgée de vin, la clope sur le quaiDer letzte Schluck vom Wein, die Kippe an der Bahn
Et le tout dernier baiser, mais pas de paniqueUnd der allerletzte Kuss, aber keine Angst
Je n'ai jamais été amoureuxIch war noch nie verliebt
Je n'ai jamais été amoureuxIch war noch nie verliebt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paula Hartmann y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: