Traducción generada automáticamente

Les Eaux de Mars
Pauline Croze
Las Aguas de Marzo
Les Eaux de Mars
Un paso, una piedra, un camino que avanzaUn pas, une pierre, un chemin qui chemine
Un resto de raíz, es un poco solitarioUn reste de racine, c'est un peu solitaire
Es un fragmento de vidrio, es la vida, el solC'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil
Es la muerte, el sueño, es una trampa entreabiertaC'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert
Un árbol milenario, un nudo en la maderaUn arbre millénaire, un nœud dans le bois
Es un perro que ladra, es un pájaro en el aireC'est un chien qui aboie, c'est un oiseau dans l'air
Es un tronco que se pudre, es la nieve que se derriteC'est un tronc qui pourrit, c'est la neige qui fond
El misterio profundo, la promesa de vidaLe mystère profond, la promesse de vie
Es el susurro del viento en la cima de las colinasC'est le souffle du vent au sommet des collines
Es una vieja ruina, el vacío, la nadaC'est une vieille ruine, le vide, le néant
Es la urraca que parlotea, es la lluvia que caeC'est la pie qui jacasse, c'est l'averse qui verse
Son torrentes de alegría, son las aguas de marzoDes torrents d'allégresse, ce sont les eaux de Mars
Es el pie que avanza con paso firme, paso lentoC'est le pied qui avance à pas sûr, à pas lent
Es la mano que se extiende, es la piedra que lanzasC'est la main qui se tend, c'est la pierre qu'on lance
Es un agujero en la tierra, un camino que avanzaC'est un trou dans la terre, un chemin qui chemine
Un resto de raíz, es un poco solitarioUn reste de racine, c'est un peu solitaire
Es un pájaro en el aire, un pájaro que se posaC'est un oiseau dans l'air, un oiseau qui se pose
El jardín que regamos, una fuente de agua claraLe jardin qu'on arrose, une source d'eau claire
Una astilla, un clavo, es la fiebre que subeUne écharde, un clou, c'est la fièvre qui monte
Es un cuento bien contado, es un poco nada en absolutoC'est un compte à bon compte, c'est un peu rien du tout
Un pez, un gesto, es como mercurioUn poisson, un geste, c'est comme du vif argent
Es todo lo que esperamos, es todo lo que nos quedaC'est tout ce qu'on attend, c'est tout ce qui nous reste
Es madera, es un día el final del muelleC'est du bois, c'est un jour le bout du quai
Un alcohol adulterado, el camino más cortoUn alcool trafiqué, le chemin le plus court
Es el grito de un búho, un cuerpo adormecidoC'est le cri d'un hibou, un corps ensommeillé
El auto oxidado, es el barro, es el barroLa voiture rouillée, c'est la boue, c'est la boue
Un paso, un puente, un sapo que croaUn pas, un pont, un crapaud qui croasse
Es un barquero que pasa, es un hermoso horizonteC'est un chaland qui passe, c'est un bel horizon
Es la temporada de lluvias, es el deshieloC'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces
Son las aguas de marzo, la promesa de vidaCe sont les eaux de Mars, la promesse de vie
Una piedra, un palo, es José y es JacoboUne pierre, un bâton, c'est Joseph et c'est Jacques
Una serpiente que ataca, un corte en el talónUn serpent qui attaque, une entaille au talon
Un paso, una piedra, un camino que avanzaUn pas, une pierre, un chemin qui chemine
Un resto de raíz, es un poco solitarioUn reste de racine, c'est un peu solitaire
Es el invierno que se desvanece, el fin de una temporadaC'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une saison
Es la nieve que se derrite, son las aguas de marzoC'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars
La promesa de vida, el misterio profundoLa promesse de vie, le mystère profond
Son las aguas de marzo en tu corazón, bien adentroCe sont les eaux de Mars dans ton cœur tout au fond
Un paso, una piedra, un camino que avanzaUn pas, une pierre, un chemin qui chemine
Un resto de raíz, es un poco solitarioUn reste de racine, c'est un peu solitaire
Es el invierno que se desvanece, el fin de una temporadaC'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une saison
Es la nieve que se derrite, son las aguas de marzoC'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars
La promesa de vida, el misterio profundoLa promesse de vie, le mystère profond
Son las aguas de marzo en tu corazón, bien adentroCe sont les eaux de Mars dans ton cœur tout au fond



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pauline Croze y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: