Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 79

Les Eaux de Mars

Pauline Croze

Letra

Las Aguas de Marzo

Les Eaux de Mars

Un paso, una piedra, un camino que avanzaUn pas, une pierre, un chemin qui chemine
Un resto de raíz, es un poco solitarioUn reste de racine, c'est un peu solitaire
Es un fragmento de vidrio, es la vida, el solC'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil
Es la muerte, el sueño, es una trampa entreabiertaC'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert

Un árbol milenario, un nudo en la maderaUn arbre millénaire, un nœud dans le bois
Es un perro que ladra, es un pájaro en el aireC'est un chien qui aboie, c'est un oiseau dans l'air
Es un tronco que se pudre, es la nieve que se derriteC'est un tronc qui pourrit, c'est la neige qui fond
El misterio profundo, la promesa de vidaLe mystère profond, la promesse de vie

Es el susurro del viento en la cima de las colinasC'est le souffle du vent au sommet des collines
Es una vieja ruina, el vacío, la nadaC'est une vieille ruine, le vide, le néant
Es la urraca que parlotea, es la lluvia que caeC'est la pie qui jacasse, c'est l'averse qui verse
Son torrentes de alegría, son las aguas de marzoDes torrents d'allégresse, ce sont les eaux de Mars

Es el pie que avanza con paso firme, paso lentoC'est le pied qui avance à pas sûr, à pas lent
Es la mano que se extiende, es la piedra que lanzasC'est la main qui se tend, c'est la pierre qu'on lance
Es un agujero en la tierra, un camino que avanzaC'est un trou dans la terre, un chemin qui chemine
Un resto de raíz, es un poco solitarioUn reste de racine, c'est un peu solitaire

Es un pájaro en el aire, un pájaro que se posaC'est un oiseau dans l'air, un oiseau qui se pose
El jardín que regamos, una fuente de agua claraLe jardin qu'on arrose, une source d'eau claire
Una astilla, un clavo, es la fiebre que subeUne écharde, un clou, c'est la fièvre qui monte
Es un cuento bien contado, es un poco nada en absolutoC'est un compte à bon compte, c'est un peu rien du tout

Un pez, un gesto, es como mercurioUn poisson, un geste, c'est comme du vif argent
Es todo lo que esperamos, es todo lo que nos quedaC'est tout ce qu'on attend, c'est tout ce qui nous reste
Es madera, es un día el final del muelleC'est du bois, c'est un jour le bout du quai
Un alcohol adulterado, el camino más cortoUn alcool trafiqué, le chemin le plus court

Es el grito de un búho, un cuerpo adormecidoC'est le cri d'un hibou, un corps ensommeillé
El auto oxidado, es el barro, es el barroLa voiture rouillée, c'est la boue, c'est la boue
Un paso, un puente, un sapo que croaUn pas, un pont, un crapaud qui croasse
Es un barquero que pasa, es un hermoso horizonteC'est un chaland qui passe, c'est un bel horizon

Es la temporada de lluvias, es el deshieloC'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces
Son las aguas de marzo, la promesa de vidaCe sont les eaux de Mars, la promesse de vie

Una piedra, un palo, es José y es JacoboUne pierre, un bâton, c'est Joseph et c'est Jacques
Una serpiente que ataca, un corte en el talónUn serpent qui attaque, une entaille au talon
Un paso, una piedra, un camino que avanzaUn pas, une pierre, un chemin qui chemine
Un resto de raíz, es un poco solitarioUn reste de racine, c'est un peu solitaire

Es el invierno que se desvanece, el fin de una temporadaC'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une saison
Es la nieve que se derrite, son las aguas de marzoC'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars
La promesa de vida, el misterio profundoLa promesse de vie, le mystère profond
Son las aguas de marzo en tu corazón, bien adentroCe sont les eaux de Mars dans ton cœur tout au fond

Un paso, una piedra, un camino que avanzaUn pas, une pierre, un chemin qui chemine
Un resto de raíz, es un poco solitarioUn reste de racine, c'est un peu solitaire

Es el invierno que se desvanece, el fin de una temporadaC'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une saison
Es la nieve que se derrite, son las aguas de marzoC'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars
La promesa de vida, el misterio profundoLa promesse de vie, le mystère profond
Son las aguas de marzo en tu corazón, bien adentroCe sont les eaux de Mars dans ton cœur tout au fond


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pauline Croze y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección