Traducción generada automáticamente

Je Parle Je Parle
Pauline
Hablo, Hablo
Je Parle Je Parle
Hablo, hablo, habloJe parle, je parle, je parle
Tengo las palabras adecuadas para romper el silencioJ'ai les mots qu’il faut, pour briser le silence
Hablo, hablo, habloJe parle, je parle, je parle
Visto el tiempo, nada que reprocharJ'habille le temps, rien à prendre à défaut
Hablo, hablo, habloJe parle, je parle, je parle
Sonrisa llevada en alto como un telón de confianzaSourire porté haut en rideau de confiance
Hablo, hablo, habloJe parle, je parle, je parle
Ojos fijos en lo alto, manos que se balanceanLes yeux rivés haut, les mains qui balancent
Digo todo eso, sí, pero a veces, me retractoJe dis tout ça, oui mais parfois, je me défile
Sí, dije eso y luego, vuelvo a empezarOui j'ai dit ça et puis soudain, j'en reviens à la ligne
Vuelvo a empezarJ’en reviens à la ligne
Porque la modestia es un vestido que llevo puestoCar la pudeur est une robe que je porte
Porque la modestia, frontera que me reconfortaCar la pudeur, frontière qui me conforte
Porque la modestia es una prenda que me queda bienCar la pudeur est un vêtement qui me va
Porque la modestia, la modestia no dirá nadaCar la pudeur, la pudeur ne dira pas
La modestia no dirá nadaLa pudeur ne dira pas
Hablo, hablo, habloJe parle, je parle, je parle
De olas y corrientes en medio de la danzaDes vagues et des flots au milieu de la danse
Hablo, hablo, habloJe parle, je parle, je parle
Digo un poco demasiado, pero qué más da, avanzoJ’en dis un peu trop mais tant pis je m’avance
Hablo, hablo, habloJe parle, je parle, je parle
Me emociono como un regalo, como un resto de niñoJe m’emballe en cadeau comme un reste d'enfant
Hablo, hablo, habloJe parle, je parle, je parle
Cada uno con su carga y yo con la inocenciaA chacun son fardeau et à moi l'innocence
Digo todo eso, sí, pero a veces, me retractoJe dis tout ça, oui mais parfois, je me défile
Sí, dije eso y luego, vuelvo a empezarOui j'ai dit ça et puis soudain, j’en reviens à la ligne
Vuelvo a empezarJ’en reviens à la ligne
Porque la modestia es un vestido que llevo puestoCar la pudeur est une robe que je porte
Porque la modestia, frontera que me reconfortaCar la pudeur, frontière qui me conforte
Porque la modestia es una prenda que me queda bienCar la pudeur est un vêtement qui me va
Porque la modestia, la modestia no dirá nadaCar la pudeur, la pudeur ne dira pas
La modestia no dirá nadaLa pudeur ne dira pas
Digo todo eso, sí, pero vesJe dis tout ça oui mais tu vois
Prefiero sonreírJe préfère en sourire
Sabes que todo eso soy yoTu sais tout ça c'est tout moi
Es obvioCela va s'en dire
Es obvioCela va s'en dire
Es obvioCela va s'en dire
Porque la modestia es un vestido que llevo puestoCar la pudeur est une robe que je porte
Porque la modestia, frontera que me reconfortaCar la pudeur, frontière qui me conforte
Porque la modestia es una prenda que me queda bienCar la pudeur est un vêtement qui me va
Porque la modestia, la modestia no dirá nadaCar la pudeur, la pudeur ne dira pas
La modestia no dirá nadaLa pudeur ne dira pas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pauline y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: