Traducción generada automáticamente

Sors-nous de Là
Pauline
Sácanos de Aquí
Sors-nous de Là
Si mañana, todo se detuviera, si dejara atrásSi demain, tout s'arrêtait, si je laissais derrière moi
Tu sombra y todos los veranos donde íbamos tú y yoTon ombre et tous les étés où nous partions toi et moi
Si mañana, todo terminara, si me fuera para siempreSi demain, tout finissait, si je partais pour de bon
No me dejes nada malo, no me hables en ese tono pero...Ne me laisse rien de mauvais, ne me parle pas sur ce ton mais...
Sácanos de aquí (na na na na na na)Sors-nous de là (na na na na na na)
Caeremos (na na na na na na)On tombera (na na na na na na)
Diremos que hemos recorrido un largo caminoOn se dira qu'on en a fait du chemin
Que en el fondo, todo esto, sabemos que terminará bien.Qu'au fond, tout ça, on le sait, finira bien.
Si mañana, regresara, si pudiera entenderSi demain, je revenais, si je pouvais comprendre
Lo que nos sucedió, el camino que deberíamos tomarCe qui nous est arrivé, le chemin qu'il faudrait prendre
Si mañana, encontrara la fuerza para creer de nuevoSi demain, je retrouvais la force d'y croire encore
Dejemos que nuestros corazones se estrechen y no lloremos por nuestro destino pero...Laissons nos cœurs se serrer et ne pleurons pas sur nos sorts mais...
Sácanos de aquí (na na na na na na)Sors-nous de là (na na na na na na)
Caeremos (na na na na na na)On tombera (na na na na na na)
Diremos que hemos recorrido un largo caminoOn se dira qu'on en a fait du chemin
Que en el fondo, todo esto, sabemos que terminará bien.Qu'au fond, tout ça, on le sait, finira bien.
Nos buscamos, nos perderemos de nuevo.On se cherche, on se perdra encore.
Nos dañamos, nos retenemos más fuerte.On s'abîme, on se retient plus fort.
Nos dejamos, volvemos de nuevoOn se laisse, on se revient encore
Pero en el fondo, sabemos que estamos hechos para amarnos.Mais au fond, on le sait, qu'on est fait pour s'aimer.
Sácanos de aquí (na na na na na na)Sors-nous de là (na na na na na na)
Caeremos (na na na na na na)On tombera (na na na na na na)
Diremos que hemos recorrido un largo caminoOn se dira qu'on en a fait du chemin
Que en el fondo, todo esto, sabemos que terminará bien.Qu'au fond, tout ça, on le sait, finira bien.
Sácanos de aquí (na na na na na na)Sors-nous de là (na na na na na na)
Caeremos (na na na na na na)On tombera (na na na na na na)
Diremos que hemos recorrido un largo caminoOn se dira qu'on en a fait du chemin
Que en el fondo, todo esto, sabemos que terminará bien.Qu'au fond, tout ça, on le sait, finira bien.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pauline y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: