Traducción generada automáticamente

Os Meninos de Huambo
Paulo de Carvalho
Les Enfants de Huambo
Os Meninos de Huambo
Avec des fils faits de larmes passéesCom fios feitos de lágrimas passadas
Les enfants de Huambo font la fêteOs meninos de Huambo fazem alegria
Ils construisent des rêves main dans la main avec les anciensConstroem sonhos com os mais velhos de mãos dadas
Et dans le ciel, ils découvrent des étoiles magiquesE no céu descobrem estrelas de magia
Avec des lèvres pour dire de la nouvelle poésieCom os lábios de dizer nova poesia
Ils épellent les étoiles comme des lettresSoletram as estrelas como letras
Et les rassemblent dans le ciel comme des caillouxE vão juntando no céu como pedrinhas
Des étoiles lettres pour créer de nouveaux motsEstrelas letras para fazer novas palavras
Les enfants autour du feu de campOs meninos à volta da fogueira
Vont apprendre des choses de rêve et de véritéVão aprender coisas de sonho e de verdade
Vont apprendre comment on gagne un drapeauVão aprender como se ganha uma bandeira
Vont savoir ce que coûte la libertéVão saber o que custou a liberdade
Avec les sourires les plus beaux du plateauCom os sorrisos mais lindos do planalto
Ils font des calculs drôles à additionnerFazem continhas engraçadas de somar
Ils additionnent des baisers avec des fleurs et de la sueurSomam beijos com flores e com suor
Et soustraient le matin tôt par la lumière de la luneE subtraem manhã cedo por luar
Ils divisent la petite pluie par le maïsDividem a chuva miudinha pelo milho
Ils multiplient le vent par la merMultiplicam o vento pelo mar
Ils lâchent dans le ciel les étoiles déjà écritesSoltam ao céu as estrelas já escritas
Des constellations qui brillent toujours sans s'arrêterConstelações que brilham sempre sem parar
Les enfants autour du feu de campOs meninos à volta da fogueira
Vont apprendre des choses de rêve et de véritéVão aprender coisas de sonho e de verdade
Vont apprendre comment on gagne un drapeauVão aprender como se ganha uma bandeira
Vont savoir ce que coûte la libertéVão saber o que custou a liberdade
Des mots toujours nouveaux, toujours nouveauxPalavras sempre novas, sempre novas
Des mots de ce temps toujours nouveauPalavras deste tempo sempre novo
Parce que les enfants ont inventé des choses nouvellesPorque os meninos inventaram coisas novas
Et même ils disent que les étoiles sont du peupleE até já dizem que as estrelas são do povo
Ainsi contents autour du feu de campAssim contentes à voltinha da fogueira
Ils rassemblent des mots de ce temps toujours nouveauJuntam palavras deste tempo sempre novo
Parce que les enfants ont inventé des choses nouvellesPorque os meninos inventaram coisas novas
Et même ils disent que les étoiles sont du peupleE até já dizem que as estrelas são do povo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paulo de Carvalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: