Traducción generada automáticamente

Mãe, Saudades
Paulo Felix
Mama, ich vermisse dich
Mãe, Saudades
Mama, die Zeit vergeht, doch die SehnsuchtMãe o tempo passa, mas a saudade
Wächst nurSó aumenta
Ich vermisse deinen Duft so sehrSinto tanta falta do seu cheiro
Dein Lächeln und deine Art, das hat alles verändertO seu sorriso e o seu jeito, mudava tudo
Mama, du warst so präsentMãe você era tão presente
Mama, du warst unser GeschenkMãe você era nosso presente
Dein Lächeln und deine Art, das hat alles verändertO seu sorriso e o seu jeito, mudava tudo
Mama, Freundin, Fürsprecherin, Begleiterin und so einfach, du hast mir das Träumen beigebrachtMãe, amiga, intercessora, companheira e tão simples, você me ensinou a sonhar
Ich habe gelernt zu beten, weil ich dich schreien sahEu aprendi a orar, porque te vi clamando
Weil ich dich anbeten sahPorque te vi adorando
Mit dir habe ich gelernt zu vertrauenContigo aprendi a confiar
Dass es ein Morgen gibtQue existe o amanhã
Oh Mama, oh MamaOh mãe, oh mãe
In der Ewigkeit werde ich dich sehen, MamaNa eternidade eu vou te ver, mãe
Und für immer, und für immerE para sempre, e para sempre
Gemeinsam glücklich, MamaJuntos felizes, mãe
Nie wieder Schmerz, nie wieder TränenNunca mais dor, nunca mais choro
Oh MamaHá mãe
Ich vermisse deine WorteSaudades das suas falas
Bleib bei uns, Herr!Continua conosco senhor!
Ich vermisse deinen Spruch: "Das wird schon, mein Sohn"Saudade daquele vai da certo filho
Ich vermisse deinen BlickSaudade do seu olhar
Der uns ansah und bewunderteNos olhando e nos admirando
Und immer das Beste von Gott für uns wünschteE sempre desejando o melhor de Deus para nós
Oh, wie ich dich vermisse!Há que saudade!
Doch wir folgen dem Wort des Herrn, das sagtMas seguimos na palavra do senhor, que diz
Und Gott wird alle Tränen von ihren Augen abwischenE Deus, limpará de seus olhos toda a lágrima
Und es wird keinen Tod mehr geben, kein Weinen, kein Klagen, keinen SchmerzE não haverá mais morte, nem pranto, nem clamor, nem dor
Denn die ersten Dinge sind vergangenPorque já, as primeiras coisas são passadas
Mama, Freundin, Fürsprecherin, Begleiterin und so einfach, du hast mir das Träumen beigebrachtMãe amiga, intercessora, companheira e tão simples, você me ensinou a sonhar
Ich habe gelernt zu beten, weil ich dich schreien sahEu aprendi a orar, porque te vi clamando
Weil ich dich anbeten sahPorque te vi adorando
Mit dir habe ich gelernt zu vertrauenContigo aprendi a confiar
Dass es ein Morgen gibtQue existe o amanhã
Und gemeinsam, für immer, im Paradies, das er für uns vorbereitet hat!E juntos, para sempre, no paraíso, que ele nos preparou!
Bis bald, Mama!Até breve mãe!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paulo Felix y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: