Traducción generada automáticamente

A Carta
Paulo Flores
The Letter
A Carta
Dear mom, I hope you’re doing wellQuerida mãe, espero que estejas bem
I’m okay here too, don’t want to worry youEu aqui também, nem te quero pôr preocupada
But around here, there are people in chargeMas aqui na banda, tem gente que manda
There are others like me, and some who don’t care at allTem outros como eu, tem outros que nem sequer por isso
Medicine is still the magic, oh my momA medicina ainda é o feitiço, oh minha mãe
But the doctrine heals the disillusioned infidelsMas a doutrina cura os infiéis desiludidos
With the saint that’s so reveredCom o santo que tanto se venera
Hurrying along, rushing pastBate as pernas apressado, ultrapassando
The motorized vehicle, while the frantic discipleO motorizado veículo, enquanto o frenético discípulo
Heads down the city towards the noon sunDesce a cidade de encontro ao Sol do meio-dia
Hoping, when he pays his tithe, to buy a spot in heavenQuerendo, ao pagar seu dízimo, comprar um lugar no céu
The rhythms break, faces close upQuebram-se os ritmos, fecham-se os rostos
Ignoring the heartaches, ignoring the strength of the heartbrokenIgnorando os desgostos, ignorando a força dos desgostados
Inspired by the new sounds of the new outskirtsInspirados aos novos sons das novas periferias
In how many phone calls does the city’s face changeEm quantas telefonias mudam o rosto da cidade
Buildings, cranes, half-naked ladies, progress runs overPrédios, gruas, damas semi-nuas, o progresso atropela
Honestly, the generation of utopiaCom sinceridade a geração da utopia
Not even my song smiles, no longer innocentNem minha canção sorria, não mais ingénua
Not like the first time, nor like the first dayNão como a primeira vez, nem como o primeiro dia
Oh mom, oh mom, oh dear mom!Oh mãe, oh mãe, oh mãezinha!
Your son once dreamed of changing the worldTeu filho um dia sonhou mudar o mundo
Mutilated, downcast, the compatriots descendMutilados, cabisbaixos descem os compatriotas
The citizens, searching for change at the traffic lightsOs cidadãos, buscando notas nos semáforos
Of the new civilizationDa nova civilização
Oh mom: Galaça mu, galaça!Oh mãe: Galaça mu, galaça!
I hope I don’t fall into disgrace for not being a mirrorNão vá eu cair em desgraça por não ser um espelho
Of the sterile content of the new televisionDos conteúdos estéreis da nova televisão
Born ducks, ladies in high heelsPatos natos, damas com altos saltos
Attending the weddings where all the MariasFrequentando as bodas onde as Marias todas
Walk through the mud of the semi-asphaltPassam pela lama do semi-asfalto
Cousins, your daughters, mine, and others'Primas, filhas tuas, minhas, do alheio
They belong to whoever gets there firstSão de quem chegar primeiro
As someone sang one dayComo alguém cantou um dia
Dear mom, I hope you’re doing wellQuerida mãe, espero que fiques bem
Here’s a kiss from your son who loves you so muchRecebe aqui também um beijo do filho que tanto te ama
If you need anything, just call me, oh my momSe precisares, só me chama, oh minha mãe
I fight not to lose your beloved homelandLuto para não perder tua pátria amada
Your son, one day, dreamed of changing the world!Teu filho, um dia, sonhei mudar o mundo!
Oh mom, oh mom, oh dear mom!Oh mãe, oh mãe, oh mãezinha!
Your son, one day, dreamed of changing the world!Teu filho, um dia, sonhei mudar o mundo!
Oh mom!Oh mãe!
Illusion of the worldIlusão do mundo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paulo Flores y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: