Traducción generada automáticamente

Fim de Semana
Paulo Flores
Fin de semana
Fim de Semana
Olha a la abuela Vina ya toda apurada por volver a casaOlha a cota Vina já toda apressada pra voltar pra casa
Lleva en la canasta tantas cosas buenas de nuestra tierraJá leva no cesto tanta coisa boa lá da nossa terra
El señor Zé se quedó dormido, se despertó más tarde solo para leer el periódicoSeu Zé cochilou acordou mais tarde apenas para ler o jornal
Mientras afuera los niños corren por el patioEnquanto lá fora a criançada toda a correr no quintal
Ya es hora y llega la abuela Aurora también para ayudarNo passar da hora vem a cota Aurora também pr’ajudar
Y en el chisme la tía Clarice viene a contarE no diz que disse a tia Clarice vem para contar
Que uno dejó a la otra, Zeca se escapó del grupoQue o outro deixou a outra o Zeca fugiu da tropa
Que el doctor se volvió afeminado y el cura un seductorQue o doutor virou maricas e o padre um sedutor
Echa el guiso y añade un poco de amor al condimentoBota o refogado e traz um bocado de amor no tempero
El pescado cocido para nuestros amigos, añade la verdolagaO peixe cozido pros nossos amigo bota a gimboa
Y el pescado seco que el abuelo Maneda aún trajo enteroE o peixe seco que o cota Maneda ainda trouxe inteiro
Ahora pon los quiabos que nuestra buena gente ya está llegandoPõe agora os kiabos que já está a chegar nossa gente boa
Ué lé ué lé lé lé léUé lé ué lé lé lé lé
Oh n’gala n’gihenda jia fin de semanaOh n’gala n’gihenda jia fim de semana
Mira a Alzira con su bamboleo siempre la más bonitaOlha só a Alzira com o seu bamboleo é sempre a mais bonita
Y el abuelo Baião trae una garrafa para alegrar a los pobres de espírituE o cota Baião traz um garrafão pra alegrar os pobres de espírito
Bala llegó sin ser invitado y también trajo una botellaO Bala chegou ninguém convidou e trouxe uma m’boa também
Russo llamó, está muy ocupado, mandó decir que no vieneO Russo ligou está com muito salu mandou dizer que não vem
El hambre apretó, mira quién llegó... es la tía XóA fome apertou olha quem chegou... é a tia Xó
Trae a la abuela Lena para llenar el estómago, llama a la hermana NuchaTraz a cota Lena pra encher a bucha chama a mana Nucha
Que el manjar ya está en la mesa, Milú ya va con el postreQue o pitéu já está na mesa a Milú vai já na sobremesa
La gente habla alto con sonrisas en la conversaciónA Gente falando alto com sorrisos na conversa
En el juego de los abuelos surge la confusión, alguien hizo trampaNo jogo dos cotas sai a confusão alguém batotou
En la carrera de los niños alguno tropezóNo correr dos putos algum tropeçou
Se raspó la pierna y lloróSe arranhou na perna e chorou
Entonces tomé la guitarra y canté esta canciónEntão peguei na viola e cantei essa canção
Para alegrar a esta familia que llevo en el corazónPra alegrar essa família que trago no coração
La tía Linda sonrió y Mario abrazó a la hermanaA tia Linda sorriu e o Mário abraçou a mana
Y nos despedimos hasta el fin de semanaE a gente se despediu até o fim de semana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paulo Flores y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: