Traducción generada automáticamente

Domingo
Paulo Henrique Vaz
Domingo
Domingo
Mi sonrisa, encaja bien de nuevo contigoMeu sorriso, combinou bem com teu de novo
Ya no hay secretos, te encuentro y ya te quiero por completoNão tem mais segredo, te encontro e já te quero todo
Mi sintonía se equilibra por completo contigoMinha sintonia se equilibra toda com você
Y en mi cuaderno, tu nombre ya me acostumbré a leerE no meu caderno, o seu nome já acostumo ler
Todos tus detalles, hermosos y discretosTodos seus detalhes, belos e discretos
Toda esa ligereza tuya, me alivia cercaToda essa sua leveza, me alivia perto
Quiero esa malicia, me mantiene alertaQuero essa maldade, me mantém esperto
No necesito tener miedo, mi pecho está abiertoNão preciso sentir medo, meu peito tá aberto
Ven, no te dejaré escaparVem, não vou te deixar escapar
Así que di que sí, para llevarmeEntão diz que sim, pra me levar
Me entrego en tu regazoMe entrego no seu colo
Tus dosis repetidas, me siento entumecidoDoses suas repetidas, me sinto entorpecido
Marca esa fecha, porque ya es domingoMarca mais aquela data, porque já é domingo
No pienso en la despedida, solo quiero estar contigoNão penso na despedida, só quero estar contigo
Todos tus detalles, hermosos y discretosTodos seus detalhes, belos e discretos
Toda esa ligereza tuya, me alivia cercaToda essa sua leveza, me alivia perto
Quiero esa malicia, me mantiene alertaQuero essa maldade, me mantém esperto
No necesito tener miedo, mi pecho está abiertoNão preciso sentir medo, meu peito tá aberto
Ven, no te dejaré escaparVem, não vou te deixar escapar
Así que di que sí, para llevarmeEntão diz que sim, pra me levar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paulo Henrique Vaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: