Traducción generada automáticamente

Nossa Senhora
Paulo Roberto
Notre-Dame
Nossa Senhora
Couvre-moi de ton manteau d'amour, garde-moi dans la paix de ce regardCubra-me com seu manto de amor, guarda-me na paz deste olhar
Guéris mes blessures et ma douleur, fais-moi tenir le coupCura-me as feridas e a dor, me faz suportar
Que les pierres sur mon chemin mes pieds supportent de foulerQue as pedras do meu caminho meus pés suportem pisar
Même blessés par des épines, aide-moi à passerMesmo feridos de espinhos, me ajude a passar
S'il reste des blessures en moiSe ficaram mágoas em mim
Mère, enlève de mon cœurMãe, tira do meu coração
Et à ceux que j'ai fait souffrir, je demande pardonE àqueles que eu fiz sofrer peço perdão
Si je plie mon corps sous la douleur, allège le poids de la croixSe eu curvar meu corpo na dor, me alivia o peso da cruz
Intercède pour moi, ma Mère, auprès de JésusInterceda por mim, minha Mãe, junto a Jesus
Notre-Dame, tends-moi la main, prends soin de mon cœurNossa Senhora, me dê a mão, cuida do meu coração
De ma vie, de mon destinDa minha vida, do meu destino
Notre-Dame, tends-moi la main, prends soin de mon cœurNossa Senhora, me dê a mão, cuida do meu coração
De ma vie, de mon destin, de mon chemin, prends soin de moiDa minha vida, do meu destino, do meu caminho, cuida de mim
Chaque fois que mes larmes coulent, mets tes mains sur moiSempre que meu pranto rolar ponha sobre mim suas mãos
Augmente ma foi et apaise mon cœurAumenta minha fé e acalma o meu coração
Grande est la procession à demander la miséricordeGrande é a procissão a pedir a misericórdia
Le pardon, la guérison du corps et, pour l'âme, le salutO perdão, a cura do corpo e, pra alma, a salvação
Pauvres pécheurs, ô Mère, si dans le besoin de vousPobres pecadores, ó mãe, tão necessitados de vós
Sainte Mère de Dieu, aie pitié de nousSanta mãe de Deus, tem piedade de nós
À genoux à vos piedsDe joelhos aos vossos pés
Étendez-nous vos mainsEstendei a nós vossas mãos
Priez pour nous tous, vos enfantsRogai por todos nós, vossos filhos
Mes frèresMeus irmãos
Notre-Dame, tends-moi la main, prends soin de mon cœurNossa Senhora me dê a mão cuida do meu coração
De ma vie, de mon destinDa minha vida, do meu destino
Notre-Dame, tends-moi la main, prends soin de mon cœurNossa Senhora, me dê a mão, cuida do meu coração
De ma vie, de mon destin, de mon chemin, prends soin de moiDa minha vida, do meu destino, do meu caminho, cuida de mim
Notre-Dame, tends-moi la main, prends soin de mon cœurNossa Senhora me dê a mão cuida do meu coração
De ma vie, de mon destinDa minha vida, do meu destino
Notre-Dame, tends-moi la main, prends soin de mon cœurNossa Senhora, me dê a mão, cuida do meu coração
De ma vie, de mon destin, de mon chemin, prends soin de moiDa minha vida, do meu destino, do meu caminho, cuida de mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paulo Roberto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: