Transliteración y traducción generadas automáticamente

Halwasa Part 4
Pause Flow
Halwasa Teil 4
Halwasa Part 4
Ich schau dir ins Herz, hab meinen Seelenverwandten getroffen
تقرقب لي لعقل بالقلب لقيت قريني قزام
taqrab li la'aql bilqalb laqit qarini qzam
Lauf durch das Dorf mit einer Flasche, das Herz schreibt die Geschichte mit Stift
قابط قرعة ف قاع القرية قلب القصة قلم
qabt qara'a f qa'a alqarya qalb alqissa qalam
Ich hab Gedichte über das Dorf gelesen, das Herz wird zum alten Palast
قريت قصايد قاع القروي قلبو قصر قديم
qrit qasa'id qa'a alqrawi qalbu qasr qadim
Ich hab das Herz gelesen, es kann unterdrücken, was ich dir sage
قرايت القلب قادرة تقمع ما في قلقولت عليم
qrayt alqalb qadirah taqma' ma fi qalu't alim
Hässlich wird zur Herde, geformt in die Silhouette des Mondes
قبيح تقولب قطيع بقالب قلوة فالقمر
qabih taqwalab qati' biqalib qalwa f alqamar
Gesetzesbrecher, die Grenzen müssen schnell umgestürzt werden
قواد القانون إلا القيش قريب إقلب القرار
qwad alqanoon illa alqaysh qarib iqlib alqarar
Sitzend im Spielsaal, ein Prediger liest mir was vor, zeichnet Sterne an den Gipfeln
قابط قاعة قمار و قاري لي فقب الإمام و راسم نجمة فالقمم
qabt qaa'a qimaar wa qari li fqib al'imam wa rasim najma falqimam
Hier, wo die Hure ist, Gott sei mit dir
هنا فين قاع القحبة إله
huna fin qa'a alqahba ilah
Wie steht's um dich?
أمالك
amalak
Das Gras ist mein Gras, mein Getränk auch, mit dem Schwert fehlt es mir nie, ich bin der, der über den Mond wacht
لحشيش حشيشي و الشراب شرابي بالسيف ماغايبانو ل دين مي الزبانية فالقمر
lahshish hashishi wa alsharab sharabi balsaif maghaybano li din mi alzabaniyah falqamar
Was ist mit dir?
را حالك
ra halak
Der Sohn der Sorglosen heilt den Feind... nimm die Sounds mit, schau auf die drei Zeilen und werde cool
أولد الحازق كيشفي لعدو.. صرف ديك الصواتش بشي ثلاثة د لكتوبة و غاتواكط
awlad alhaziq kishfi li'adu.. sarf dik alswatsh bishi thalatha d liktuba wa ghatwakit
Um das Kraut
لعشبة
la'ashba
Geduldig mit Energie, sexy, die Mädchen bleiben ohne Probleme und beißen die Lippen
سالات مع لينيرجي سيكسيييل بقاو بنات لبلا فبروبليماتيك كيعضو الشنايف
salat ma linirji siksiyil baqaw banat labla fabroblematik ki'udhu alshanaif
Die Herstellung
لمعمول
lma'mul
Ich enttäusche das Volk, die, die ihren Kopf mit Religion getauft haben, bringen alles zum Staub
أنفيتيو شعب لمكابيت لي مسمي راسو أهل الدين يحرتو كاع لخراوات
anfityu sha'b limkabitat li musami raso ahl aldin yahartu ka'a lakhrawat
Der Fehler
الخطأ
alkhata
Es gibt niemanden, der weiß, was für ein Risiko das ist, was durch sein Leben passiert ist
ماكاين لي عارفو خطر قد داك لي دازت فحياتو شي حشية صحيحة
makain li 'arif khatar qad dak li dazat fihayatu shi hashiyah sahihah
Langsam
بطئ
bat'aa
Weil ich mit der Generation von Imam und Arab, die Blåkhat, rede... wir sind vorbei
حيت راني داوي مع الجينيراسيون د شيخ امام و لعربي باطما و بلخياط.. سالينا
hit rani dawi ma aljenerasyon d shaykh imam wa al'arabi batma wa balkhayat.. salina
Rechnen wir mit Stephen Hawking... das Universum hat uns gesagt
رباعت ستيفن نوكينغ.. الكون جانا صوضاف
rab'at stephen hawking.. alkun jana sawdaf
Legt den Glauben ab, der Reichtum zielt
حطو المجمر المعتقد غلاف الثروة هداف
hatu almajmar almu'taqid ghilaf altharwa hadaf
Wie viel Affen nennen sich Mensch... was ist los... Dämon... Legenden des Schattens
كالينا
kalina
Der Beat fließt wie Leonidas, der Rap kämpft im Arm
شحال من قرد مسمي راسو بشر.. مالاك.. شيطان.. شونجمون د قناع
shhal min qird musami raso bashr.. malak.. shaytan.. shonjamun d qina'
Obwohl wir in Astronomie wenig sind, haben wir den Kampf gewonnen
بوز فلو كي ليونيداس ضارب الراب دراع
bouz flow ki leonidas darib alrap dira
Schon... schon... ich habe auf meinen Kopf gesetzt, ich habe alles losgelassen
واخا بينا قلال بالأسطرونومي ربحنا الصراع
wakha bina qlal bil'astronomi rabihna alssira'
Und ja... ja... wir sind verrückt geworden, mit Harut und Marut
ديجا.. ديجا.. سديت على راسي رميت السروت
dija.. dija.. sadit 'ala rasi rmit alsarwat
Wir lassen uns nicht zermürben, machen Kaffee und geben mehr Bälle
ويجا.. ويجا.. حمقنا بيها هاروت و ماروت
wijja.. wijja.. hamqna biha harut wa marut
Wir rauchen, spielen mit dem Verstand, ziehen die Welt in die Höhe
تأنصطالاو نعصرو قهوة و نزيدو طوبات نبرمو لحشيش لعبو ضامة نصكانيو العالام
ta'ansitalaw na'siru qahwa wa nzidu tubat nabramu lahshish la'abu damma niskanio al'alalam
Bringt die Farben, wir spielen wieder auf den marokkanischen Gipfeln, lass dich nicht von dieser Wut wecken
جيبو الملونات نرجعو لعبو فالقمم المرروكي لهل يفيق دين مو من هاد الغضاب
jibu almulawwanat narji'u la'abu falqimam almarroki lahal yafiq din mu min had alghadab
Wir haben der Welt kein Atom geschaffen, keinen Jet, wir haben keinen neuen Plan erfunden, keine U-Boote oder neun
ماعطينا للدنيا نووي ولا طيارة ماختارعنا بولة ماعطينا غواصة ولا تساع
ma'atina lidunya nuwi wala tayara makhtara'na bulla ma'atina ghawasa wala tisa'
Wir haben uns nicht um Geschirr gekümmert und das Brot und den Ball und der Sahraoui liebt den Sand, bleibt im Streit
ماراعينا جورة مادرنا بحساب الخبز و كورة و الصحراوي عاشق فالرملة تبقى فالنزاع
maraina jura madarna bihisab alkhubz wa kura wa alssahrawi 'ashiq falramla tabqa falniza'
Wir haben keine Füße auf dem Mond oder dem Merkur
ماحطينا رحال فقمر ولا عطارد
mahatina rahal fiqamar wala 'atard
Wir haben uns nur in der Wissenschaft der Huren und dem kalten Wein vorangeschritten
تقدمنا غي فعلم العاهرات و الخمر بارد
taqaddamna ghi fi 'ilm al'aharat wa alkhamr bard
Siehe
سيتوو
sitow
Das ist Marokko, von Baba Ashour und Cheikhat, die al-Abdi den Rap bringen... früher
هادا را مغريب د بابا عاشور و شيخات العبدي كالاك الراب.. لواه البكور
hada ra maghrib d baba 'ashour wa shikhat al'abdi kalak alrap.. lawah albkur
Steh auf
أنوضو
anudu
Lass uns etwas starten, das uns nur für unser Land versammelt, schau, wie es wird
نديرو شي كصعة تجمعنا غي على ود الوطن نشوفو حالو غي كي ولا
ndiru shi kas'a tajma'na ghi 'ala wad alwatan nashufu halu ghi ki wala
Die Ängste
البجاغط
albajaght
Was ist Rap? Es ist sozial, ich suche nach den Köpfen ohne Lösung
أشمن راب راه ليسوسييل شونجي لعقول بلا حلة
ashmin rap rah laysusiyil shonji la'aqul bila halah
Der Platz
البلا
albla
Ihr habt die Wurzeln so gestört, dass die Mentalität verloren ist
خربقتو البراهش حتى لامونطاليتي مشات خلى
kharbaqtu albarahish hatta lamontality mashat khala
Der Mist
الخرى
alkhira
Ich habe keinen Bock mehr zu sehen, die Bedeutung hier ist null
را عييت مانصبر و نشوف هنايا لار بلا معنى
ra 'ayit manasbir wa nashuf hunaya lar bla ma'na
Der Aufruhr
القلا
alqala
Ich habe geschafft, diesen ganzen Rap nur mit Worten zu beurteilen
را غي عكزت نحكم هاد الراب كامل بالهدرة
ra ghi 'akzat nahkum had alrap kamil bilhadra
Haben wir uns verstanden?
تفاهمنا ؟
tafahumna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pause Flow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: