Traducción generada automáticamente

Embassy Row
Pavement
Fila de Embajadas
Embassy Row
Vieja intuición -- en tu muelle estamos pescandoOld intuition -- on your dock we're fishin'
Vamos, danos una calificaciónCome on now, give us a grade
A por esfuerzo, y B por entregaA for effort, and a B for delivery
C por devoción cuando el mundo comienza a invadir tus planesC for devotion when the world starts encroaching on your plans
¿Dónde está el salvador, dónde está el savoir -- no está aquí en este momentoWhere is the savoir, where is the savoir -- he's not here right now
¿Dónde está el salvador, dónde está el savoir-faire?Where is the savoir, where is the savoir-faire?
Fila de embajadas -- los humos se mantienen bajosEmbassy row -- the fumes they lay low
En calles amplias -- donde los limusines se deslizanOn lanes that are wide -- where the limousines glide
En las rejas de hierro forjado y las vajillas de porcelanaOn the wrought-iron gates and the bone china plates
Y no olvides tus modales donde suenan los himnosAnd don't forget your manners where the anthems play
En un mundo paralelo de influencias extranjerasIn a netherworld of foreign feeds
En un mundo paralelo de influencias extranjerasIn a netherworld of foreign feeds
En un mundo paralelo de influencias extranjerasIn a netherworld of foreign feeds
Voy a tomar la corona, voy a tomar la coronaI'm gonna take the crown, I'm gonna take the crown
Voy a tomar la corona, voy a tomar una coronaI'm gonna take the crown, I'm gonna take a crown
Las criadas son cacheadas -- y los traseros son besadosMaids, they are frisked -- and asses are kissed
Necesitaba una visa -- soborné a un tipo mayorI needed a visa -- I bought off a geezer
Favores políticos podrían convertirte en un salvadorPolitical favors could make you a savior
En una esquina abierta donde las noticias llegan tardeIn an open corner where the news is late
En un mundo paralelo de influencias extranjerasIn a netherworld of foreign feeds
En un mundo paralelo de influencias extranjerasIn a netherworld of foreign feeds
En un mundo paralelo de influencias extranjerasIn a netherworld of foreign feeds
Voy a tomar la corona, voy a tomar la coronaI'm gonna take the crown, I'm gonna take the crown
Voy a tomar una corona, voy a tomar una coronaI'm gonna take a crown, I'm gonna take a crown
Necesito nacer, necesito morirI need to get born, I need to get dead
Estoy harto de los formularios, estoy harto de ser malinterpretadoI'm sick of the forms, I'm sick of being misread
Por hombres en dashikis y sus semanarios de izquierdaBy men in dashikis and their lefist weeklies
Ira colonizada -- su nuevo camino brillanteColonized wrath -- their shining new path
El castillo convertido de diseño moriscoThe converted castle of moorish design
Si quieres quedarte el fin de semana, bueno, no nos importaríaIf you want to stay the weekend, well, we wouldn't mind
Los planes que están tramando, la superficie que están rascandoThe plots they are hatching, the surface is scratching
En una esquina abierta donde las noticias llegan tardeIn an open corner where the news is late
En una tierra de cuentas extranjerasIn a netherland of foreign beads
En una tierra de cuentas extranjerasIn a netherland of foreign beads
En una tierra de cuentas extranjerasIn a netherland of foreign beads
Voy a derribarte, voy a tomar la coronaI'm gonna take you down, I'm gonna take the crown
Voy a tomar la corona, voy a tomar la coronaI'm gonna take the crown, I'm gonna take the crown
Voy a tomar la corona, voy a tomar la coronaI'm gonna take the crown, I'm gonna take the crown
Voy a tomar la corona, voy a tomar la coronaI'm gonna take the crown, I'm gonna take the crown



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pavement y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: