Traducción generada automáticamente

Weight Of My Pride
Pay Money To My Pain
Le Poids de Mon Orgueil
Weight Of My Pride
La pluie tombe et assombrit le solRain's falling down and just darkens the ground
Un son que j'ai déjà entendu mais j'en suis pas sûrA sound that I've heard before but I'm not sure
Tu m'éloignes de l'endroit où tu as étéYou keep me away from the place where you've been
Mais maintenant je me souviens pourquoi tu restes loin de làBut now I remember why you stay away from there
Quand tu tombes au solWhen you're falling to the ground
Que vois-tu ?What do you see?
Ton orgueil s'effondre avec la réalitéYour pride is going down with reality
Tu peux essayer de te releverYou may try to stand up
Mais tu réaliseras que tes rêves sont partisBut you'll realize your dreams are gone
Le poids de mon orgueilThe weight of my pride
En ai-je vraiment besoin ?Do I really need that?
Le poids de mon orgueilThe weight of my pride
En ai-je vraiment besoin ?Do I really need that?
Tu dis qu'on a déjà parlé, je ne m'en souviens pasYou say we've talked before, I don't remember that
Le poids de mon orgueil m'a encore détruitThe weight of my pride has destroyed me again
Mais dis-moi, ça fait quoi de mentir ?But tell me how does it feel when you tell a lie
Alors dis-moi qui est fou, est-ce moi ou toi ?So tell me who's insane is it me or is it you?
Quand tu tombes au solWhen you're falling to the ground
Que vois-tu ?What do you see?
Ton orgueil s'effondre avec la réalitéYour pride is going down with reality
Tu peux essayer de te releverYou may try to stand up
Mais tu réaliseras que tes rêves sont partisBut you'll realize your dreams are gone
Je sais que peut-être je suis en train de craquerI know maybe I'm breaking down
Mais c'est vrai mec, c'est une autre partie de moiBut It's real man, this is another part of me
Oublie ça, tout ce que tu veux que je diseForget that, everything you want me to say
Laisse-moi tranquille, ne me fais pas confiance pour l'instantJust leave me alone don't trust me for now
Tu dis que je suis fou mais t'es déjà foutueYou say I'm the crazy but you're already fucked up
Affronte-toi mais tu peux pas car t'es une menteuseFace up to yourself but you can't cuz you're a liar
La seule chose que tu fais c'est fuir ta véritéOnly thing you do is to run away from your truth
Grande gueule, dégage de ma ville, salopeBig mouth, get your ass out of my town bitch
La pluie tombe et assombrit le solRain's falling down and just darkens the ground
Un son que j'ai déjà entendu mais j'en suis pas sûrA sound that I've heard before but I'm not sure
Tu m'éloignes de l'endroit où tu as étéYou keep me away from the place where you've been
J'essaie de me souvenir de l'endroitI try to remember the place
C'est dans ma tête ?Is that in my mind?
Quand tu tombes au solWhen you're falling to the ground
Que vois-tu ?What do you see?
Ton orgueil s'effondre avec la réalitéYour pride is going down with reality
Tu peux essayer de te releverYou may try to stand up
Mais tu réaliseras que tes rêves sont partisBut you'll realize your dreams are gone
Il y a quelque chose qui me manque dans ma vieThere is something that I miss in my life
Il ne reste plus rien à sauver qui soit en moiThere's nothing left to save that's inside of me
Je pourrais essayer de comprendreI might try to understand
Puis je réaliserai que mes rêves sont iciThen I'll figure out my dreams are here
Mes rêves sont iciMy dreams are here



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pay Money To My Pain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: