Traducción generada automáticamente
A Maior Amizade
Pe. Geraldo Carlos da Silva
A Maior Amizade
Não há maior amor que dar a vida pelo irmão
Morava com o pai, não tinha que morrer
Mas quis que seus irmãos também no céu fossem viver
Do pão fez sua carne e do vinho o sangue seu
E os dois em sacramento para nós se ofereceu
Quem quer ganhar a vida, o mundo vai perder
Se não morre o grão de trigo, nova vida não vai ter
Não vim pra ser servido, mas vim para servir
Quem quiser ser meu amigo, este é o caminho a seguir
La Gran Amistad
No hay mayor amor que dar la vida por el hermano
Vivía con el padre, no tenía que morir
Pero quiso que sus hermanos también vivieran en el cielo
Del pan hizo su carne y del vino su sangre
Y ambos en sacramento se ofrecieron por nosotros
Quien quiera ganar la vida, perderá el mundo
Si no muere el grano de trigo, no tendrá nueva vida
No vine para ser servido, sino para servir
Quien quiera ser mi amigo, este es el camino a seguir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pe. Geraldo Carlos da Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: