Traducción generada automáticamente
My Father's Son
Pearl Jam
Hijo de mi Padre
My Father's Son
Vengo de un genio, soy hijo de mi padre
I come from a genius, I am my father's son
Sí, lástima que fuera un psicópata
Yeah, too bad he was a psychopath
Y ahora soy el siguiente en la fila
And now I'm the next in line
Soledad querida madre si seguro que es una obra de arte
Loneliness, dear mother, yes, surely she's a work of art
Puede que nunca tenga el mejor dólar
Might never got top dollar
Pero ella nos dio a todos una estrella
But she gave us all a star
¿Puedo obtener un indulto?
Can I get a reprieve?
Este acervo genético no me lastima
This gene pool don't hurt me
¿Puedo suplicar una liberación?
Can I beg a release
¿Del amputado voluntario?
From the volunteer amputee?
Desde el momento en que caí
From the moment I fell
Llamé al ADN
I called on DNA
¿Por qué tanta traición?
Why such betrayal
Me tienes con uñas y dientes
Got me tooth and nail
Sí, ¿qué tal una conversación?
Yeah, how's about one conversation
Sin nada más que tener
With nothing else left to be had
(Oh, es este) tu joven hijo perdido
(Oh, is this) your young long lost son
Y nunca ha tenido un querido padre
And he's never had dear old dad
Olvidé la inseminación y por eso se supone que me alegro
I forget the insemination and for that I'm s'posed to be glad
Que lástima que nos dejaste tan pronto
What a pity you left us so soon
Para escalar tu montaña de arrepentimiento
To climb your mountain of regret
¿Puedo obtener un indulto?
Can I get a reprieve?
Este acervo genético oscuro y profundo
This gene pool dark and deep
¿Puedo suplicar una liberación?
Can I beg a release?
¿Puedo ser amputado voluntario?
Can I volunteer amputee?
Desde el momento en que caí
From the moment I fell
Llamé al ADN
I called on DNA
¿Por qué tanta traición?
Why such betrayal?
Oh, tengo que zarpar
Oh I gotta set sail
Oh luz muy brillante brillando
Oh real bright light shining
Mientras intentas respirar aire fino
As you're trying to breathe in thin air
No puedo olvidar que te estás escondiendo
Cannot forget you're hiding
Heridas acumuladas sin curar
Collected wounds left unhealed
Cuando cada pensamiento que estás pensando
When every thought you're thinking
Te hunde más oscuro que el cielo de la luna nueva
Sinks you darker than the new Moon sky
Las luces lejanas se elevan
The faraway lights rising
En el blanco de tus ojos
In the whites of your eyes
Ahora padre, estás muerto y te has ido
Now father you're dead and gone
Y finalmente soy libre para ser yo
And I'm finally free to be me
Gracias por todos tus jodidos regalos
Thanks for all your fucked-up gifts
Por lo que no tengo simpatía
For which I've got no sympathy
Estoy viviendo en un lugar amurallado
I'm living in a walled-up place
En los límites de la quinta sinfonía
In the bounds of 5th symphony
Gracias por esto y gracias por aquello
Thanks for this and thanks for that
Debo dejar ir un legado
I gotta let go a legacy
¿Puedo obtener un indulto?
Can I get a reprieve?
Este acervo genético no me lastima
This gene pool don't hurt me
¿Puedo suplicar una liberación?
Can I beg a release?
¿Puedo ser amputado voluntario?
Can I volunteer amputee?
Desde el momento en que caí
From the moment I fell
Llamé al ADN
I called on DNA
¿Por qué tanta traición?
Why such betrayal
Oh, tengo que zarpar
Oh I gotta set sail
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pearl Jam e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: