Traducción generada automáticamente

Fósforo
Pecaos
Matchstick
Fósforo
If I don't live off this, I'll kill myself, he saidSe eu não viver disso eu me mato, ele disse
After a rant, he leftDepois de um desabafo, ele foi
I was worried, but didn't sayEu fiquei preocupado, mas não disse
Rolled another cigarette, went to fightBolei outro tabaco, fui pra luta
Today I yielded to my vicesHoje sedi pros meus vícios
I entered the shoe myselfEntrei na própria carapuça
The Unconscious and its tracesO Inconsciente e seus vestígios
My friends in the struggleMeus amigos na labuta
Dreams crushed in the caveSonhos mocados na gruta
This is just a prefaceIsso é só um prefácio
I don't want to get into the disputeNão quero entrar na disputa
I don't like anything that's easyNão gosto de nada que é fácil
Here the hole is deeper, manAqui o buraco é mais embaixo, mano
Don't put us in boxesNão nos coloque em caixas
People value the curlsNeguinho valoriza os cachos
Everything will be fineNeguinha vai dar tudo certo
Not everything that fits, fitsNem tudo que cabe encaixa mas
But everything that forces, breaks at some pointTudo que força, uma hora quebra
And so we return to the same coinE assim voltamos a mesma moeda
Those who overlook too much, get carried awayQuem muito releva se leva
Those who expose too much impose andQuem muito se expõe impõe e
Those who oppose too much get stonedQuem muito se opõe leva pedra
That's why everything is shitPor isso tá tudo uma merda
Situations that flood the viewSituações que a vista alaga
Lessons that life teaches usLições que a vida nos prega
Ambitions that match plaguesAmbições que condizem com pragas
Situations that seem blind to meSituações que me parecem cegas
And so our saga continuesE assim segue a nossa saga
Who shoots the arrow explains their positionQuem dispara a flecha explana a sua posição
Reason doesn't always have reasonA razão nem sempre tem razão
Heart is not used with everyone, that's what I saidCoração não se usa com todos, foi o que eu disse
Another one of my attempts to escape from thisMais uma das minhas tentativas de escapar disso aqui
To distract myself so as not to destroy what I deconstructedA me distrair pra não destruir o que desconstrui
But I couldn'tMas não consegui
And I faced who I amE me deparei com aquele que sou
And compared myself to what I wasE me comparei com aquilo que era
I was unfair in my judgmentFui injusto no meu julgamento
I regret being so confusedEu lamento por ser tão confuso
That for me is just my reasoningQue pra mim é só meu raciocínio
Without control, but with my movementSem domínio, mas, com meu movimento
Everything here seems to run slowlyTudo aqui parece correr lento
It's that, being close is far from being insideÉ que, tá perto é longe de tá dentro
I thinkPenso
If I had died in that frameSe eu tivesse morrido naquele enquadro
Or if I had gotten into the drunk guy's car, who swore it was a rideOu se eu entrasse no carro do mano breaco, que jurava que era boleia
Or messed up the day I had the responsibility to go on stageOu ramelado no dia que eu tinha a responsa de subir no palco
What would I be today?O que hoje eu seria?
The future is seriousO futuro é coisa séria
Collective hysteria when it comes to the subjectHisteria coletiva quando se toca no assunto
If faith moves mountains, then imagine peopleSe a fé move montanhas, então imagine pessoas
But we need strength, so we yield to beliefMas precisamos de força, então sedemos a crença
And in the end we stay togetherE no fim ficamos juntos
Who knows if it's worth itQuem sabe compensa
Every tribe has its list of rulesToda tribo tem sua lista de regras
Prerequisites and their sentencesPré requisitos e suas sentenças
So don't think yours is just a coincidenceEntão não ache que a sua é só coincidência
Victims of circumstance, Children of inexperienceVítimas da circunstância, Filhos da inexperiência
Father of devoted arrogance, or supposed innocence (or supposed innocence)Pai da devota arrogância, ou da suposta inocência (ou da suposta inocência)
Curves that alter the fate of chanceCurvas que alteram o destino do acaso
Every trauma we will return to childhoodTodo trauma voltaremos a infância
Distance and neglectDistância e descaso
Limits and wreckageLimites e destroços
If it's all ours, tell me what is mine?Se é tudo nosso, me diz o que é meu?
Or better, tell me what is yours?Ou melhor, me diz o que é seu?
But what is literally yoursMas o que literalmente é seu
Not what money gave youNão o que a grana te deu
Neither people nor GodNem pessoas e nem Deus
There are no new men if there are old enemiesNão há novos homens se existem velhos inimigos
I was clear, but interpreted wrongFui claro, Mas interpretado errado
Every window is a view, I knowCada janela é uma vista, eu sei
But the same boat is bullshitMas mesmo barco é o caralho
They left traces and put us signsDeixaram rastros e nos colocaram signos
Not that I believe in stars, I appreciate the power of symbolsNão que eu acredite em astros, Aprecio a força de símbolos
I don't notice traffic lights because I don't have a carNão reparo em semáforos porque eu não tenho um carro
But as I smoke a cigarette, I notice the tip of the matchstickMas como fumo cigarro reparo na ponta do fósforo
I don't think we came from the mudNão acho que viemos do barro
Who avoids collision, collides with themselves when the light doesn't hitQuem evita a colisão, colide consigo quando a luz não bate
Second equinoxSegundo equinócio
Maturity, I understand your motivationMaturidade, entendo a sua motivação
But understand my simplicity, or we will live in this frustrationMas entenda minha simplicidade, ou viveremos nessa frustração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pecaos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: