Traducción generada automáticamente

O Amor Não Escolhe Profissão
Pedra Letícia
L'amour ne choisit pas de métier
O Amor Não Escolhe Profissão
Elle a quitté Pouso Alegre, laissant tout derrière elleSaiu de Pouso Alegre deixou tudo pra trás
Famille, enfant, boulot... juste pour quelques billetsFamília, filho, emprego... atrás de alguns reais
Je t'ai vue pour la première fois en descendant du busTe vi pela primeira vez descendo do busão
Avec tes valises pleines d'illusionsCarregando as suas malas cheias de ilusão
Je suis tombé amoureux de toi et quand j'ai réalisé...Me apaixonei por você e quando eu fui ver...
Ce n'était pas la même fille qui m'avait charmé un jourNão era a mesma moça que um dia me encantou
Les vêtements se sont raccourcis, les talons ont montéAs roupas encurtaram, o salto aumentou
D'où vient ton fric, comment tu fais pour tenir?De onde vem o seu sustento, como se mantém?
Travailler dans l'événementiel, ça ne paie pas si bienTrabalhar com evento não paga tão bem
Je veux croire, mais je ne sais pas...Eu quero acreditar, mas sei lá...
Mes potes disent que je devrais me réveillerMeus amigos dizem que eu devo acordar
Que je devrais faire plus attention à ton comportementQue é pra prestar mais atenção na sua conduta
Je me fous de ce que les autres peuvent penserEu não ligo pro que os outros possam pensar
Mais au moins dis-moi si tu es...Mas pelo menos me diga se você é...
Même une voiture de l'année, tu l'as reçue de quelqu'unAté carro do ano você ganhou de alguém
T'es toujours si fatiguée, qu'est-ce que t'as?Tá sempre tão cansada, o que é que você tem?
À quoi sert ce deuxième téléphone qui sonne sans arrêt?Pra quê o outro celular que toca sem parar?
Tu réponds avec une voix rauque, toujours à demander :Atende com a voz rouca sempre a perguntar:
Ici c'est Rose Claire, que veux-tu?Aqui é a Rose Claire, o que você quer?
Maintenant cette histoire de toi qui voyageAgora essa história de você viajar
T'es partie en Espagne, c'était pour bosserSe mandou pra Espanha, foi pra trabalhar
Reviens, je t'attends pour te demander ta mainVolta que eu tô te esperando pra pedir a sua mão
Sache que l'amour ne choisit pas de métierSaiba que o amor não escolhe profissão
Je veux croire, mais je ne sais pas...Eu quero acreditar, mas sei lá...
Mes potes disent que je devrais me réveillerMeus amigos dizem que eu devo acordar
Que je devrais faire plus attention à ton comportementQue é pra prestar mais atenção na sua conduta
Je me fous de ce que les autres peuvent penserEu não ligo pro que os outros possam pensar
Mais au moins dis-moi si tu es devenue une...Mas pelo menos me diga se você virou uma...
Mais convenons de partager...Mas vamos combinar dividir...
Et ce que tu gagnes, on le divise...E o que você ganhar, repartir...
Mes potes disent que je devrais me réveillerMeus amigos dizem que eu devo acordar
Que je devrais faire plus attention à ton comportementQue é pra prestar mais atenção na sua conduta
Je me fous de ce que les autres peuvent penserEu não ligo pro que os outros possam pensar
Mais au moins dis-moi si tu es...Mas pelo menos me diga se você é...
C'est que mes potes disent que je devrais me réveillerÉ que meus amigos dizem que eu devo acordar
Que je devrais faire plus attention à ton comportementQue é pra prestar mais atenção na sua conduta
Je me fous si je ne vais pas être celui qui paieEu não ligo se não vou ser eu a pagar
Je peux même me vanter de sortir avec une putain de fille!Eu posso até me gabar por namorar uma puta garota!
Je vais te sortir de cet endroit!Eu vou tirar você desse lugar!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedra Letícia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: