Traducción generada automáticamente

A Cada Não Que Dizes
Pedro Abrunhosa
À Chaque Non Que Tu Dis
A Cada Não Que Dizes
Lent,Lento,
J'ai vu le temps mourir,Eu vi morrer o tempo,
Mort à l'extérieur et à l'intérieur,Morto por fora e por dentro,
Comme un père trompé,Como um pai enganado,
Un fils volé,Um filho roubado,
Une main de soldat, un péché,Uma mão de soldado, um pecado,
Un calice, un prince,Um cálice, um príncipe,
Et dans un saut de lynx,E num salto de lince,
Une fin qui approche,Um fim que está perto,
Une chambre déserte,Um quarto deserto,
Deux balles dans le noir, un cœur fait dans le murDois tiros no escuro, um peito feito no muro
Et le visage déjà froid, le son de la mort en rut,E o rosto já frio, o som da morte no cio,
Le pas au rythmeO passo a compasso
Des bottes crantées,Das botas cardadas,
Des épées en attente,Espadas à espera,
Le tranchant,O gume,
La flamme de la bête.O lume da fera.
Et personne n'a compris que le monde entier, c'est moi.E ninguém percebeu que o mundo inteiro sou eu.
Loin,Longe,
Une mer qui se déchire et m'échappe,Um mar que se rasga e me foge,
Une douleur qui, peu importe où elle se loge, ne vaut pas l'acier de la balleUma dor que, por mais que se aloje, não vale o aço da bala
Un cœur qui me berce, qui craque, qui empale dans la peur,Coração que me embala, que estala, que empala no medo,
Un labyrinthe, un doigt,Um dédalo, um dedo,
Un déclencheur déjà bloqué,Um gatilho já preso,
Une mèche allumée, un feu coloré dans le ciel,Um rastilho aceso, um fogo às cores pelo céu,
Des dessins fous dans l'obscurité,Desenhos loucos no breu,
Peinture pure au canon,Pintura pura a canhão,
Peut-être vingt hommes n'arrivent pas,Talvez vinte homens não cheguem,
Peut-être ceux-là me prennent,Talvez aqueles me levem,
Peut-être les autres se souviennent,Talvez os outros se lembrem,
Qu'ils sont des hommes comme ceux qui fuientQue são homens como os que fogem
Et aucun Dieu n'est plus grand,E nenhum Deus é maior,
Dans une haine faite de douleur,Num ódio feito de dor,
Et personne n'a remarqué que le monde entier s'est arrêté.E ninguém reparou que o mundo inteiro parou.
À chaque non que tu dis,A cada não que dizes,
Un endroit s'ouvre dans le ciel.Abre-se um lugar no céu.
À chaque non que tu dis,A cada não que dizes,
Un endroit s'ouvre dans le ciel.Abre-se um lugar no céu.
Faibles,Fracos,
Comme des haillons sur le lit,Como farrapos na cama,
Fierté faite de boue, et le verbe être à partir.Orgulho feito de lama, e o verbo ser a partir.
Des mots pris dans l'âme, des rues de vent et de vie,Palavras presas na alma, ruas de vento e vivalma,
Un tir limpide, un soupir suspendu,Um límpido tiro, um suspenso suspiro,
Pietà dans les nouvelles,Pietá nas notícias,
Des cravates impunies niant les sévicesGravatas impunes negando as sevícias
Voix de fer, de feu, de faim, de fuite, de couteaux,Vozes de ferro, de fogo, de fome, de fuga, de facas,
Et les rides pauvres, déjà faibles,E as rugas pobres, já fracas,
Un puits mort de soif,Um poço morto de sede,
Graffitis sur un mur,Grafftis numa parede,
Et personne n'a compris que le monde entier, c'est moi.E ninguém percebeu, que o mundo inteiro sou eu.
D'autres,Outros,
Fous, perdus, sens aiguisés,Loucos, perdidos, sentidos certeiros,
Des enfants devenus guerriers,Crianças feitas guerreiros,
À qui le pardon a été volé,A quem foi roubado o perdão,
Deux bras pleins de pain,Dois braços cheios de pão,
Napalm, dans la paume de la main,Napalm, na palma da mão,
Une allumette fatu,Um fósforo fátuo,
Dans les journaux le portraitNos jornais o retrato
D'un éclat, d'une étreinte,De um estilhaço, um abraço,
Un morceau d'espaceUm pedaço de espaço
D'une patrie sans sol.De uma pátria sem chão.
Une pétale prodigue, un remords avoué,Uma pétala pródiga, um remorso confesso,
Peut-être la douleur au retour,Talvez a dor no regresso,
Peut-être un jour l'inverse,Talvez um dia o inverso,
Mais cela, je ne le demande plus,Mas isso já eu não peço,
Le monde entier à fuir,O mundo inteiro a fugir,
Le monde entier à demander.O mundo inteiro a pedir.
Qu'on entende haut ton Non.Que se oiça alto o teu Não.
À chaque non que tu dis,A cada não que dizes,
Un endroit s'ouvre dans le ciel.Abre-se um lugar no céu.
À chaque non que tu dis,A cada não que dizes,
Un endroit s'ouvre dans le ciel.Abre-se um lugar no céu.
D'autres,Outros,
Faibles,Fracos,
Loin,Longe,
Lent,Lento,
Non.Não.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Abrunhosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: