Traducción generada automáticamente

História Real
Pedro e Allison
Historia Real
História Real
Nos conocimos en 2009Nós nos conhecemos em 2009
Fue amor a primera vistaFoi amor a primeira vista
Comenzamos a salir...Nós começamos a namorar...
En medio del año 2009 te fuisteNo meio do ano de 2009 você foi embora
Viajaste, y conté como el finalVocê viajou, e contei como o terminio
Como el final de nuestra relaciónComo o terminio do nosso namoro
A finales de 2010 regresasteNo final de 2010 você voltou
Tan hermosa, me dejaste sin alientoTão linda, o meu folego você tirou
Me dejaste... me dejaste...Você tirou... você tirou...
El 20 de febrero de 2011No dia 20 de fevereiro de 2011
Volvimos a salirNós voltamos a namorar
Fue tan hermoso, miré en tus ojosFoi tão lindo, olhei no seu olhar
Me enamoré...Me apaixonei...
Ni siquiera sabía cuánto te amabaEu nem sabia que eu te amava tanto
Pero el 24 de febrero de 2011Mais no dia 24 de fevereiro de 2011
Peleamos...Nóis brigamos...
Desde entonces vivo solo en la mayor tristezaDesde então eu vivo só na maior tristeza
En la mayor tristeza... en la mayor tristeza...Na maior tristeza... na mair tristeza...
Pero el 1* de abril, el día de los inocentesMais o dia 1* de abril, no dia da mentira
Fue el día más feliz de mi vida, porqueFoi o dia mais feliz da minha vida, porque
Porque tuvimos nuestro primer besoPor que rolou o nosso 1* beijo
Con un toque de deseo...Com um toque de desejo...
Nunca pensé que volvería a pelearEu nunca pensei que eu ia brigar de novo
De nuevo contigo, contigoDe novo contigo, com você
Contigo, contigo... contigo, contigo...Contigo, com você... contigo, com você...
Pero el 1* de mayo, peleamosMais no dia 1* de maio, nós brigamos
Pensé que nunca más haríamos las paces...Aí eu pensei que nós nunca mais ia fazer ás pazes...
Pero un día de estos probéMais um dia desses eu tirei a prova
Probé cuánto te amoA prova do quanto que te amo
Y probé que no dejaría que este celoE a prova de que eu não ia deixar esse ciume
Un celo tonto terminara con nuestra relaciónUm ciume besta terminar com o nosso namoro
Y estaremos juntos y felices para siempreE nós vamos ficar juntos e felizes para sempre
Felices para siempre... felices para siempre...Felizes para sempre... felizes para sempre...
Nos conocimos en 2009Nós nos conhecemos em 2009
Fue amor a primera vistaFoi amor a primeira vista
Comenzamos a salir...Nós começamos a namorar...
En medio del año 2009 te fuisteNo meio do ano de 2009 você foi embora
Viajaste, y conté como el finalVocê viajou, e contei como o terminio
Como el final de nuestra relaciónComo o terminio do nosso namoro
A finales de 2010 regresasteNo final de 2010 você voltou
Tan hermosa, me dejaste sin alientoTão linda, o meu folego você tirou
Me dejaste... me dejaste...Você tirou... você tirou...
El 20 de febrero de 2011No dia 20 de fevereiro de 2011
Volvimos a salirNós voltamos a namorar
Fue tan hermoso, miré en tus ojosFoi tão lindo, olhei no seu olhar
Me enamoré...Me apaixonei...
Ni siquiera sabía cuánto te amabaEu nem sabia que eu te amava tanto
Pero el 24 de febrero de 2011Mais no dia 24 de fevereiro de 2011
Peleamos...Nóis brigamos...
Desde entonces vivo solo en la mayor tristezaDesde então eu vivo só na maior tristeza
En la mayor tristeza... en la mayor tristeza...Na maior tristeza... na mair tristeza...
Pero el 1* de abril, el día de los inocentesMais o dia 1* de abril, no dia da mentira
Fue el día más feliz de mi vida, porqueFoi o dia mais feliz da minha vida, porque
Porque tuvimos nuestro primer besoPor que rolou o nosso 1* beijo
Con un toque de deseo...Com um toque de desejo...
Nunca pensé que volvería a pelearEu nunca pensei que eu ia brigar de novo
De nuevo contigo, contigoDe novo contigo, com você
Contigo, contigo... contigo, contigo...Contigo, com você... contigo, com você...
Pero el 1* de mayo, peleamosMais no dia 1* de maio, nós brigamos
Pensé que nunca más haríamos las paces...Aí eu pensei que nós nunca mais ia fazer ás pazes...
Pero un día de estos probéMais um dia desses eu tirei a prova
Probé cuánto te amoA prova do quanto que te amo
Y probé que no dejaría que este celoE a prova de que eu não ia deixar esse ciume
Un celo tonto terminara con nuestra relaciónUm ciume besta terminar com o nosso namoro
Y estaremos juntos y felices para siempreE nós vamos ficar juntos e felizes para sempre
Felices para siempre... felices para siempre...Felizes para sempre... felizes para sempre...
Estoy contando esta historia realEu tô contando essa história real
Esta historia me sucedió a míEssa história aconteceu comigo
Me sucedió a mí y a ti, amorAconteceu comigo e com você, amor
Tengo que ser realistaEu tenho quer ser realista
Así que aquí está, la historia real...Então vai, a história real...
Estoy contando esta historia realEu tô contando essa história real
Esta historia me sucedió a míEssa história aconteceu comigo
Me sucedió a mí y a ti, amorAconteceu comigo e com você, amor
Tengo que ser realistaEu tenho quer ser realista
Así que aquí está, la historia realEntão vai, a história real
La historia real... la historia real...A história real... a história real...
Historia real...História real...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro e Allison y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: