Traducción generada automáticamente

El Gaucho
Pedro Aznar
The Cowboy
El Gaucho
Son of some corner of the plainHijo de algún confín de la llanura
Open, elemental, almost secret,Abierta, elemental, casi secreta,
He threw the firm lasso that holdsTiraba el firme lazo que sujeta
The dark-necked bull firmly.Al firme toro de cerviz oscura.
He fought with the native and the foreigner,Se batió con el indio y con el godo,
He died in card games and dice;Murió en reyertas de baraja y taba;
He gave his life to the country, which he ignored,Dio su vida a la patria, que ignoraba,
And thus losing, he lost everything.Y así perdiendo, fue perdiendo todo.
Today he is dust of time and planet;Hoy es polvo de tiempo y de planeta;
No names remain, but the name endures.Nombres no quedan, pero el nombre dura.
He was so many others and today he is a quietFue tantos otros y hoy es una quieta
Piece that moves literature.Pieza que mueve la literatura.
He was the outlaw, the sergeant, and the game.Fue el matrero, el sargento y la partida.
He was the one who crossed the heroic mountain range.Fue el que cruzó la heroica cordillera.
He was a soldier of Urquiza or Rivera,Fue soldado de Urquiza o de Rivera,
It doesn't matter. He was the one who killed Laprida.Lo mismo da. Fue el que mató a Laprida.
God was far away from him. They professedDios le quedaba lejos. Profesaron
The ancient faith of iron and courage,La antigua fe del hierro y del coraje,
Which does not allow supplications or reward.Que no consiente súplicas ni gaje.
For that faith they died and killed.Por esa fe murieron y mataron.
In the hazards of the mobEn los azares de la montonera
He died for the color of a badge;Murió por el color de una divisa;
He was the one who asked for nothing, not evenFue el que no pidió nada, ni siquiera
Glory, which is noise and ashes.La gloria, que es estrépito y ceniza.
He was the gray man who, dark in the slowFue el hombre gris que, oscuro en la pausada
Twilight of the shed, dreams and drinks mate,Penumbra del galpón, sueña y matea,
While in the east the lightMientras en el oriente ya clarea
Of the deserted dawn is already breaking.La luz de la desierta madrugada.
He never said: I am a cowboy. It was his fateNunca dijo: soy gaucho. Fue su suerte
Not to imagine the fate of others.No imaginar la suerte de los otros.
No less ignorant than us,No menos ignorante que nosotros,
No less lonely, he entered death.No menos solitario, entró en la muerte.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Aznar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: