Traducción generada automáticamente

Preto de Alma Branca
Pedro Bento e Zé da Estrada
Negro de Alma Blanca
Preto de Alma Branca
Finca de la Libertad donde el Coronel vivíaFazenda da Liberdade onde Coronel vivia
Sus colonos y empleados gozaban de privilegiosSeus colonos e empregados gozavam de regalia
Pero todo lo bueno se acaba, cada cosa tiene su díaMas tudo que bom se acaba cada coisa tem seu dia
Fue una tarde de mayo cuando el Coronel fallecíaFoi numa tarde Maio o Coronel falecia
Un viejo negro lloró en el momento que el ataúd salíaUm preto velho chorou na hora que o caixão saía
Era el peón más antiguo que en la finca existíaEra o peão mais antigo que na fazenda existia
Con la muerte del Coronel, su hijo quedó como patrónCom a morte do Coronel seu filho ficou patrão
Pero no heredó de su padre ese buen corazónMas não herdou do seu pai aquele bom coração
Mandó llamar al viejo negro y habló sin compasiónMandou chamar o preto velho e falou sem compaixão
Te voy a despedir, ya no te necesito en mi acciónVou mandar você embora, não tenho mais precisão
Necesito gente nueva para cuidar la creaciónPreciso aqui gente nova pra tratar das criação
Fue otro golpe doloroso en la vida de este cristianoFoi mais um golpe doído, na vida desse Cristão
En el palanque de la higuera, el viejo negro se apoyóNo palanque da mangueira o preto velho encostou
Allí, con la cabeza baja, su pasado recordóAli de cabeça baixa seu passado relembrou
De cuántos bueyes cuiabanos en sus brazos ya gritóDe quantos boi cuiabano nos seus braços já berrou
Cuántos potros redomones su chilena quebróQuantos potros redomão sua chilena quebrou
Un golpe en el portón de repente escuchóUm estalo no portão de repente ele escutou
Un pantanero furioso en la higuera penetró, ayUm pantaneiro furioso na mangueira penetrou, ai
La hija del hacendado, su querida prendaA filha do fazendeiro a sua prendinha querida
Aquel ángel inocente jugaba muy entretenidaAquele anjo inocente brincava muito entretida
El negro salió corriendo con sus piernas debilitadasO preto saiu correndo com suas pernas enfraquecidas
Se detuvo frente al buey cuando él dio la embestidaParou na frente do boi quando ele deu a investida
En el cuerno del pantanero sus fuerzas fueron vencidasNo chifre do pantaneiro as suas força foram vencidas
Para salvar a la señorita arriesgó su propia vidaPra salvar a sinhazinha ele arriscou sua própria vida
El hacendado corriendo cinco tiros disparóO fazendeiro correndo cinco tiros disparou
Derribó al pantanero, pero nada de eso sirvióDerrubou o pantaneiro mas nada disso adiantou
Abrazando al viejo negro, el pobre aún hablóAbraçando o preto velho o coitado ainda falou
Manda a bendecir a la señorita del susto que se llevóMande benzer a sinhazinha do susto que ela levou
Necesito irme, mi hora ya llegóEu preciso ir embora minha hora já chegou
Y el negro de alma blanca de este mundo descansó, ayE o preto de alma branca deste mundo descansou, ai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Bento e Zé da Estrada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: